Electronic Resource

Tapping into non-English-language science for the conservation of global biodiversity

التفاصيل البيبلوغرافية
العنوان: Tapping into non-English-language science for the conservation of global biodiversity
المؤلفون: Amano, T, Berdejo-Espinola, V, Christie, AP, Willott, K, Akasaka, M, Baldi, A, Berthinussen, A, Bertolino, S, Bladon, AJ, Chen, M, Choi, CY, Kharrat, MBD, De Oliveira, LG, Farhat, P, Golivets, M, Aranzamendi, NH, Jantke, K, Kajzer-Bonk, J, Cisel Kemahli Aytekin, M, Khorozyan, I, Kito, K, Konno, K, Lin, DL, Littlewood, N, Liu, Y, Loretto, MC, Marconi, V, Martin, PA, Morgan, WH, Narvaez-Gomez, JP, Negret, PJ, Nourani, E, Ochoa Quintero, JM, Ockendon, N, Oh, RRY, Petrovan, SO, Piovezan-Borges, AC, Pollet, IL, Ramos, DL, Reboredo Segovia, AL, Nayelli Rivera-Villanueva, A, Rocha, R, Rouyer, MM, Sainsbury, KA, Schuster, R, Schwab, D, Sekercioglu, CH, Seo, HM, Shackelford, G, Shinoda, Y, Smith, RK, Tao, SD, Tsai, MS, Tyler, EHM, Vajna, F, Valdebenito, JO, Vozykova, S, Waryszak, Pawel, Zamora-Gutierrez, V, Zenni, RD, Zhou, W, Sutherland, WJ
بيانات النشر: Public Library of Science 2021-01-01
نوع الوثيقة: Electronic Resource
مستخلص: The widely held assumption that any important scientific information would be available in English underlies the underuse of non-English-language science across disciplines. However, non-English-language science is expected to bring unique and valuable scientific information, especially in disciplines where the evidence is patchy, and for emergent issues where synthesising available evidence is an urgent challenge. Yet such contribution of non- English-language science to scientific communities and the application of science is rarely quantified. Here, we show that non-English-language studies provide crucial evidence for informing global biodiversity conservation. By screening 419,679 peer-reviewed papers in 16 languages, we identified 1,234 non-English-language studies providing evidence on the effectiveness of biodiversity conservation interventions, compared to 4,412 English-language studies identified with the same criteria. Relevant non-English-language studies are being published at an increasing rate in 6 out of the 12 languages where there were a sufficient number of relevant studies. Incorporating non-English-language studies can expand the geographical coverage (i.e., the number of 2° × 2° grid cells with relevant studies) of English-language evidence by 12% to 25%, especially in biodiverse regions, and taxonomic coverage (i.e., the number of species covered by the relevant studies) by 5% to 32%, although they do tend to be based on less robust study designs. Our results show that synthesising non-English-language studies is key to overcoming the widespread lack of local, context-dependent evidence and facilitating evidence-based conservation globally. We urge wider disciplines to rigorously reassess the untapped potential of non-English-language science in informing decisions to address other global challenges
مصطلحات الفهرس: Science & Technology, Life Sciences & Biomedicine, Biochemistry & Molecular Biology, Biology, Life Sciences & Biomedicine - Other Topics, IMPACT, Journal Article
URL: http://hdl.handle.net/10536/DRO/DU:30156872
http://doi.org/10.1371/journal.pbio.3001296
http://elements.deakin.edu.au/viewobject.html?id=286214&cid=1
issn: 1544-9173
issn: 1545-7885
http://doi.org/10.1371/journal.pbio.3001296
http://elements.deakin.edu.au/viewobject.html?id=286214&cid=1
PLoS Biology
الاتاحة: Open access content. Open access content
ملاحظة: 29 p.
English
Other Numbers: LD0 oai:dro.deakin.edu.au:DU:30156872
1306169368
المصدر المساهم: DEAKIN UNIV
From OAIster®, provided by the OCLC Cooperative.
رقم الانضمام: edsoai.on1306169368
قاعدة البيانات: OAIster