Electronic Resource
Correspondencias de traducción de marcadores verificativos en inglés y en español:un estudio basado en corpus
العنوان: | Correspondencias de traducción de marcadores verificativos en inglés y en español:un estudio basado en corpus |
---|---|
المؤلفون: | Avilés Mariño, Mª Estefanía, Lavid López, Julia |
بيانات النشر: | Universidad Complutense de Madrid 2019-11-27 |
نوع الوثيقة: | Electronic Resource |
مستخلص: | Los estudios basados en los marcadores discursivos (MDs) desde una perspectiva contrastiva han ido creciendo en los últimos diez años, tanto desde una perspectiva teórica como desde una perspectiva práctica. Su estudio resulta interesante y complejo no sólo por su perspectiva semánticopragmática, sino también por su ambigüedad y polifuncionalidad. Esta tesis tiene como objetivo contribuir a expandir este campo centrándose en los llamados ‘marcadores verificativos’ (MVs), tal y como se los clasifica en la lingüística sistémico-funcional (SFL). Los MVs han recibido menos atención que otros MDs desde una perspectiva contrastiva, pero resultan muy frecuentes en diversos géneros discursivos. Los estudiados en esta tesis son ‘indeed’, ‘in fact’ y ‘actually’ para el inglés y ‘realmente’, ‘en realidad’, ‘de hecho’ y ‘la verdad’ para el español. La elección de este subtipo de marcadores VMs frente a otros se debe a que presentan una frecuencia mayor a la de otros en varios corpus de referencia del español y del inglés... |
مصطلحات الفهرس: | Filología inglesa, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis, PeerReviewed |
URL: | |
الاتاحة: | Open access content. Open access content info:eu-repo/semantics/openAccess |
ملاحظة: | application/pdf Spanish |
Other Numbers: | ESRCM oai:www.ucm.es:59293 1142193011 |
المصدر المساهم: | REPOSITORIO E-PRINTS UNIVERSIDAD COMPLU From OAIster®, provided by the OCLC Cooperative. |
رقم الانضمام: | edsoai.on1142193011 |
قاعدة البيانات: | OAIster |
الوصف غير متاح. |