Academic Journal
Investigando o processamento cognitivo de tradutores profissionais em tradução direta e inversa no par linguístico inglês-português
العنوان: | Investigando o processamento cognitivo de tradutores profissionais em tradução direta e inversa no par linguístico inglês-português |
---|---|
المؤلفون: | Aline Alves Ferreira |
المصدر: | Cadernos de Tradução, Vol 1, Iss 29, Pp 73-92 (2012) |
بيانات النشر: | Universidade Federal de Santa Catarina, 2012. |
سنة النشر: | 2012 |
المجموعة: | LCC:Translating and interpreting |
مصطلحات موضوعية: | processo tradutório, direcionalidade em tradução, conhecimento experto em tradução, Translating and interpreting, P306-310 |
الوصف: | O presente trabalho investiga alguns aspectos cognitivos observados no desempenho de dez tradutores profissionais na execução de tarefas envolvendo a tradução de textos correlatos da língua estrangeira (inglês) para a língua materna (português) – tradução direta (TD) – e da língua materna (português) para a língua estrangeira (inglês) – tradução inversa (TI). A coleta de dados segue a metodologia de triangulação. A análise processual teve como base representações lineares obtidas por meio de gravações feitas com o software Translog©, em conjunto com protocolos retrospectivos. Utilizou-se a direcionalidade como variável independente, tendo como base a pesquisa de Buchweitz e Alves (2006). Como variáveis de análise tem-se: (i) tempo despendido em cada fase (orientação, redação e revisão) e nas duas tarefas como um todo (JAKOBSEN, 2002; ALVES, 2005), (ii) recursividade (BUCHWEITZ & ALVES, 2006) e (iii) segmentação processual (DRAGSTED, 2004; RODRIGUES, 2009). Os resultados levam a algumas tendências sobre o desempenho de todo o grupo, mas apontam para o caráter idiossincrático do processamento de cada sujeito que, a partir de uma complexa rede de conhecimentos e habilidades, trabalham no intuito de produzirem um texto de chegada de acordo com cada tarefa proposta. |
نوع الوثيقة: | article |
وصف الملف: | electronic resource |
اللغة: | English Spanish; Castilian Portuguese |
تدمد: | 1414-526X 2175-7968 |
Relation: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/20014; https://doaj.org/toc/1414-526X; https://doaj.org/toc/2175-7968 |
DOI: | 10.5007/2175-7968.2012v1n29p73 |
URL الوصول: | https://doaj.org/article/56b2c2207bdc42859ec6183200496131 |
رقم الانضمام: | edsdoj.56b2c2207bdc42859ec6183200496131 |
قاعدة البيانات: | Directory of Open Access Journals |
تدمد: | 1414526X 21757968 |
---|---|
DOI: | 10.5007/2175-7968.2012v1n29p73 |