Academic Journal

Interpreting intercepted communication: From talk to evidence

التفاصيل البيبلوغرافية
العنوان: Interpreting intercepted communication: From talk to evidence
المؤلفون: Ivana Havelka
المصدر: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 16, Iss 1, Pp 17-37 (2024)
بيانات النشر: Western Sydney University, 2024.
سنة النشر: 2024
المجموعة: LCC:Translating and interpreting
مصطلحات موضوعية: lawful wiretapping, intercept interpreters, police interpreting, multimodality, hybrid translational activity, discourse analysis, Translating and interpreting, P306-310
الوصف: This paper examines the multi-layered translational process of intercepted conversations which appear as evidence in court files in the form of translated wiretap records. The translational challenge here is to transfer the multimodal content of a spoken text in the source language into a written text in the target language. Based on audio data from 17 original intercepted communications and case file documents from a Swiss criminal investigation, the multimodality of the resulting hybrid translational action is explored. In this paper, the process of interlingual decontextualisation and recontextualisation of intercepted communication is examined from the bottom up. The analysis shows that there are different levels of contextualisation that must be considered to achieve a fuller picture of the meaning of a wiretapped conversation.
نوع الوثيقة: article
وصف الملف: electronic resource
اللغة: English
تدمد: 1836-9324
Relation: https://www.trans-int.org/index.php/transint/article/view/1763/487; https://doaj.org/toc/1836-9324
DOI: 10.12807/ti.116201.2024.a02
URL الوصول: https://doaj.org/article/a2633711ef4b41c9b3ac4a6d55384042
رقم الانضمام: edsdoj.2633711ef4b41c9b3ac4a6d55384042
قاعدة البيانات: Directory of Open Access Journals
الوصف
تدمد:18369324
DOI:10.12807/ti.116201.2024.a02