Academic Journal
Corpora, Google e roba simile: per quale ragione gli studenti di una lingua straniera dovrebbero perderci tempo?
العنوان: | Corpora, Google e roba simile: per quale ragione gli studenti di una lingua straniera dovrebbero perderci tempo? |
---|---|
المؤلفون: | Zanca, Cesare |
المساهمون: | Zanca, Cesare |
سنة النشر: | 2018 |
المجموعة: | Università degli Studi di Siena: USiena air |
مصطلحات موضوعية: | corpus linguistics, data driven learning, web as corpus, lexical priming, cognitive linguistics, language teaching |
الوصف: | Questo studio propone la tesi che la metodologia tipica della linguistica dei corpora possa essere impiegata per favorire l’apprendimento delle lingue straniere anche con apprendenti non avanzati. Descrive percorsi che guidano ad una scoperta induttiva di elementi di uso e patterns linguistici ricorrenti a partire dall’impiego di alcune risorse online più famigliari – come Google o Wikipedia – e sostiene che queste risorse possono, da un lato, essere facilmente seguite ed integrate da corpora ‘veri e propri’ e, dall’altro, ridurre le frequenti obiezioni di studenti ed insegnanti rispetto all’impiego in classe di strumenti e modalità di indagine considerati spesso troppo tecnici e specialistici. Questo approccio, usato tendenzialmente per attività asincrone come quelle basate sulla traduzione e la scrittura, può sviluppare una maggiore autonomia, consapevolezza e sicurezza metodologica nell’apprendente. Lo studio riporta esempi tratti da corsi con studenti universitari sia di un corso di laurea triennale, per il quale vengono usati soprattutto risorse e corpora reperibili online, sia di un corso di laurea magistrale, in cui è prevista anche la compilazione di un corpus bilingue. Alcuni esempi di feedback degli studenti sembrano confermare come questo approccio consenta loro di gestire aspetti problematici dell’uso della lingua straniera che sarebbero difficilmente affrontabili con strumenti più tradizionali quali dizionari e grammatiche ; This paper suggests that corpus linguistics methodology can be introduced even to students with a limited foreign language competence. It describes how learners can be guided to an inductive discovery of language patterns and usage using selected and familiar online resources − such as Google or Wikipedia - and how these resources can be explicitly related to corpus linguistics and complemented by “proper” corpora to solve linguistic problems emerging in writing or translation activities, while limiting the objections often generated by the use of corpus linguistics in the ... |
نوع الوثيقة: | article in journal/newspaper |
وصف الملف: | ELETTRONICO |
اللغة: | Italian |
Relation: | journal:INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL; http://hdl.handle.net/11365/1064711; info:eu-repo/semantics/altIdentifier/scopus/2-s2.0-85057877808; http://www.intralinea.org/specials/article/2296 |
الاتاحة: | http://hdl.handle.net/11365/1064711 http://www.intralinea.org/specials/article/2296 |
Rights: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
رقم الانضمام: | edsbas.FD6984BC |
قاعدة البيانات: | BASE |
الوصف غير متاح. |