Academic Journal
Segments and Subclasses of Pseudo-Borrowed Onyms in the German Literary Language ; Сегменты и субклассы псевдозаимствованных онимов в немецком литературном языке
العنوان: | Segments and Subclasses of Pseudo-Borrowed Onyms in the German Literary Language ; Сегменты и субклассы псевдозаимствованных онимов в немецком литературном языке |
---|---|
المؤلفون: | Alevtina B. Volkova, Yuriy V. Kobenko, Алевтина Борисовна Волкова, Юрий Викторович Кобенко |
المصدر: | SibScript; Том 25, № 1 (2023); 1-9 ; СибСкрипт; Том 25, № 1 (2023); 1-9 ; 2949-2092 ; 2949-2122 |
بيانات النشر: | Kemerovo State University |
سنة النشر: | 2023 |
المجموعة: | Bulletin of Kemerovo State University / Вестник Кемеровского государственного университета |
مصطلحات موضوعية: | немецкий литературный язык, pseudo-borrowed onyms, onymic vocabulary, segments, subclasses, German literary language, псевдозаимствованные онимы, онимная лексика, сегменты, субклассы |
الوصف: | The article describes a system-structural analysis of 311 German pseudo-borrowings. The research objective was to classify pseudo-borrowed onyms in the German literary language as pseudo-borrowings or proper names. Pseudo-borrowed onyms are different from assimilates, erratives, pseudomotives, homeonims, memorative fictionyms, and pseudo-Latin cognomens. The sampling was based on six criteria: 1) the onyms developed from a morpheme of the donor language; 2) they violate the principle of reversibility; 3) they belong to the category of nomina propria ; 4) they are capitalized; 5) they belong to the German language; 6) they imitate a foreign language. German pseudo-borrowed onyms are represented by fourteen segments, the largest of which are the Maccaronian (Common Romanian) segments of pseudo-Latinisms (88 units, 28.3 %) and pseudo-Italianisms (80 units, 25.7 %). The largest onymic subclasses are represented by anthroponyms in the subset of realonyms (36 units, 11.6 %) and fictionyms (149 units, 47.9 %), as well as pragmonyms in the pseudo-Italian segment (70 units, 22.5 %). Fictionyms (166 units, 53 %) dominate over realonyms and come from translated fiction. Pseudo-borrowed onyms differ from appellants in their word formation because they are not tied to prestigious donor languages. The hybrid specificity of pseudo-borrowed onyms make it impossible to localize them as onymic or appellative. ; Проведен системно-структурный анализ онимной лексики в классе немецких псевдозаимствований в количестве 311 лексических единиц. Выделение этимологических сегментов и онимных субклассов проводилось с целью решения теоретической задачи разрядной локализации псевдозаимствованных онимов в составе немецкого литературного языка: либо данные единицы относятся к псевдозаимствованиям, либо к именам собственным. Для этого псевдозаимствованные онимы отграничиваются от ассимилятов, эрративов, псевдомотиватов, гомеонимов, меморативных фикционимов и псевдолатинских когноменов, а также отбираются в соответствии с шестью критериями: 1) ... |
نوع الوثيقة: | article in journal/newspaper |
وصف الملف: | application/pdf |
اللغة: | Russian |
Relation: | https://www.sibscript.ru/jour/article/view/5366/4502; Бах А. История немецкого языка. М.: Изд-во иностр. лит., 1956. 344 с.; Волкова А. Б., Кобенко Ю. В. Псевдозаимствованные онимы в немецком литературном языке: словообразовательный аспект. Вестник Томского государственного педагогического университета. 2022. № 4. С. 7–14. https://doi.org/10.23951/1609-624X-2022-4-7-14; Воробьева Е. А. Историческое становление и развитие немецкого литературного языка. Панорама. 2016. № 23. С. 105–111. EDN: WYJUEZ; Геранина И. Н. О термине «заимствование». Известия Пензенского государственного педагогического университета им. В. Г. Белинского. 2008. № 10. С. 101–103. EDN: JWQYMB; Кабакчи В. В., Егорова К. А. Лексикография словаря ксенонимов. Язык и культура в эпоху глобализации: 2 Междунар. науч. конф. (Санкт-Петербург, 26 марта 2015 г.) СПб.: СПбГЭУ, 2015. Ч. 1. С. 56–63. EDN: TQFRJN; Кобенко Ю. В., Карпова Н. А., Рябова Е. С. Сегменты псевдозаимствований в современном немецком литературном языке: историко-социолингвистический и системно-функциональный аспекты. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. 2020. № 2. С. 18–34. https://doi.org/10.25987/VSTU.2020.73.41.001; Кобенко Ю. В., Солодовникова О. В., Рябова Е. С. Системно-структурные особенности онимов в классе немецких псевдозаимствований. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. 2022. № 1. С. 91–104. https://doi.org/10.36622/VSTU.2022.88.50.007; Коломейцева Е. Б. Понятийный аппарат «чужой» лексики. Гуманитарный вектор. 2013. № 4. С. 65–69. EDN: RTVFPR; Митрофанова Л. А. Контаминационные производные в современном немецком языке с элементами-итальянизмами. Вестник Самарского государственного университета. 2013. № 8-1. С. 98–103. EDN: RSXKER; Нефедова Л. А. Иноязычная лексика современного немецкого языка (аспекты культурной интеграции). М.: МПГУ, 2018. 184 с. EDN: DPLHSZ; Новикова С. Ю., Степанова В. В., Федорова О. Н. Арабские заимствования в немецком языке. Электронный научный журнал. 2016. № 3. С. 172–175. https://doi.org/10.18534/enj.2016.03.172; Парфиненко А. А. Заимствование иноязычных элементов как фактор развития языковой вариантности (на материале английского и французского языков). Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2016. № 6. С. 95–100. https://doi.org/10.18384/2310-712X-2016-6-95-100; Подольская Н. В. Собственное имя. Лингвистический энциклопедический словарь, ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энцикл., 1990. С. 473–474.; Розен Е. В. Немецкая лексика: история и современность. М.: Высш. шк., 1991. 97 с.; Степанов Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики. 4-е изд., стер. М.: УРСС, 2003. 310 с. EDN: QQNJAP; Филичева Н. И. Немецкий литературный язык. М.: Высш. шк., 1992. 176 с.; Braun P. Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache: Sprachvarietäten. 3., erw. Aufl. Stuttgart-Berlin-Köln: Kohlhammer, 1993, 265.; Elsen H. Die sprachliche Gestaltung phantastischer Szenarien – die Rolle der Namen. Muttersprache, 2008, 118(2): 97–107. https://doi.org/10.5282/ubm/epub.14677; Elsen H. Komplexe Komposita und Verwandtes. Germanistische Mitteilungen, 2009, (69): 57–71. https://doi.org/10.5282/ubm/epub.22789; Gerr E. Das große Vornamenbuch. 12., aktual. Aufl. Humboldt. Schlütersche: Hannover, 2011, 344.; Grzega J. Zu den pseudo-englischen Fremdwörtern im Deutschen (und zum Einfluss des Englischen auf das Deutsche generell). In: Grzega J. Sprachwissenschaft ohne Fachchinesisch. 7 aktuelle Studien für alle Sprachinteressierten (Sprache und Kultur). Aachen: Shaker, 2001, 57–70.; Heisenberger M. Die Präsenz der italienischen Sprache im heutigen Österreich. Eine Bestandsaufnahme. Diplomarbeit. Magistra der Philosophie (Mag. Phil.) Wien, 2015, 163.; Herberg D. Neologismen in der deutschen Gegenwartssprache. Probleme ihrer Erfassung und Beschreibung. Deutsch als Fremdsprache, 2002, 39(4): 195–201.; Munske H. H. Ist das Deutsche eine Mischsprache? Zur Stellung der Fremdwörter im deutschen Sprachsystem. Deutscher Wortschatz. Lexikologische Studien. Festschrift L. E. Schmitt, Hrsg. von H. H. Munske u. a. Berlin-NY: Walter de Gruyter, 1988, 46–74.; Nübling D., Dammel A., Duke J., Szczepaniak R. Historische Sprachwissenschaft des Deutschen: Eine Einführung in die Prinzipien des Sprachwandels. 3. überarb. Aufl. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 2010, 299.; Polenz P. von. Deutsche Sprachgeschichte vom Spätmittelalter bis zur Gegenwart. 2. Aufl. Berlin-Boston: Walter de Gruyter, 2000, Bd. 2, 400.; Schmidt J. Die Verwandtschaftsverhältnisse der indogermanischen Sprachen. Weimar: Böhlau Verlag, 1872, 76.; Schmidt W. Geschichte der deutschen Sprache. Ein Lehrbuch für das germanistische Studium. 11., verb. u. erw. Aufl. Stuttgart: S. Hirzel Verlag, 2013, 514.; Schweikle G. Germanisch-deutsche Sprachgeschichte im Überblick. 5. Aufl. Stuttgart-Weimar: J. B. Metzler, 2002, 283.; Telling R. Französisch im deutschen Wortschatz: Lehn- und Fremdwörter aus acht Jahrhunderten. Berlin: Volk und Wissen, 1990, 120.; https://www.sibscript.ru/jour/article/view/5366 |
DOI: | 10.21603/sibscript-2023-25-1-1-9 |
الاتاحة: | https://www.sibscript.ru/jour/article/view/5366 https://doi.org/10.21603/sibscript-2023-25-1-1-9 |
Rights: | Authors who publish with this journal agree to the following terms:The Authors retain copyright and grant the Journal the right of first publication with the work under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement its authorship and initial publication in this Journal.The Authors are free to enter into separate contract arrangements for the non-exclusive distribution of the published version, e.g. they can post it at the repository of their home university or publish it in a book, with an obligatory acknowledgement of its initial publication in this Journal.The Authors are free to post their work online, e.g., in university repositories or on their website, prior to and during the submission process, as it can encourage productive feedback and a greater citation of the work after its publication (See The Effect of Open Access). ; Авторы, публикующие статьи в данном журнале, соглашаются на следующее:Авторы сохраняют за собой авторские права и предоставляют журналу право первой публикации работы на условиях Creative Commons Attribution License и позволяют другим распространять данную работу с обязательным сохранением ссылок на авторов оригинальной работы и оригинальную публикацию в этом журнале.Авторы сохраняют право заключать отдельные контрактные договорённости, касающиеся неэксклюзивного распространения версии работы в опубликованном здесь виде (например, размещение ее в институтском хранилище, публикация в книге), со ссылкой на ее оригинальную публикацию в этом журнале.Авторы имеют право размещать их работу в сети Интернет (например, в институтском хранилище или персональном сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению и большему количеству ссылок на данную работу. |
رقم الانضمام: | edsbas.D2050233 |
قاعدة البيانات: | BASE |
DOI: | 10.21603/sibscript-2023-25-1-1-9 |
---|