التفاصيل البيبلوغرافية
العنوان: |
Estudio de percepción sobre Localización Didáctica de Videojuegos (LDV) aplicada a la enseñanza de lenguas ; A Perception Study on Didactic Videogame Localisation(DVL) Applied to Foreign Language Teaching |
المؤلفون: |
Tinedo Rodríguez, Antonio Jesús |
المصدر: |
Edemetic, Vol. 12 Núm. 2 (2023) |
بيانات النشر: |
UCOPress |
سنة النشر: |
2023 |
المجموعة: |
Helvia - Repositorio Institucional de la Universidad de Córdoba |
مصطلحات موضوعية: |
Medios audiovisuales, Traducción, Juego educativo, Aprendizaje de lenguas, Audiovisual Aid, Translation, Educational Game, Language Learning |
الوصف: |
En un mundo multimodal e interconectado es necesario explorar el potencial de las tecnologías educativas para el desarrollo de una ciudadanía bilingüe e intercultural. El creciente consumo de productos audiovisuales invita a explorar su potencial didáctico. En este sentido, la Traducción Audiovisual Didáctica (TAD) juega un papel muy importante puesto que indaga en el impacto que tienen las tareas en las que el alumnado crea sus propios materiales audiovisuales usando la traducción como herramienta. Hasta el momento el estudio dela TAD se había centrado principalmente en las cinco modalidades clásicas de subtitulado y relocutado. Sin embargo, la localización didáctica de videojuegos es una modalidad que no se había explorado. Este estudio tiene como objetivo evaluar la percepciónde una propuesta de localización didáctica por parte del alumnado de lenguas extranjeras. La intervención se ha aplicado a una muestra de N = 44 sujetos, obteniendo resultados de gran interés ya que muestran una percepción muy positiva en términos de desarrollo de destrezas lingüísticas y traductológicas. A modo de conclusión cabe destacar el papel de la localización didáctica en el desarrollo de la interculturalidad, puesto que es la modalidad de TAD en la que se pone especial énfasis en esta competencia. ; In a multimodal and interconnected world, it is necessary to explore the potential of educational technologies for the development of a bilingual and intercultural education. The growing consumption of audiovisual products invites us to explore their didactic potential. In this sense, Didactic Audiovisual Translation (DAT) plays an especially significant role since it explores the impact of tasks in which students create their own audiovisual materials through translation. So far, the study of DAT has focused on the five classical AVT modes linked to captioning and revoicing. Notwithstanding, the didactic localization of video games is a DAT mode that had not been explored yet. This study aims at exploring the perception of a ... |
نوع الوثيقة: |
article in journal/newspaper |
وصف الملف: |
application/pdf |
اللغة: |
Spanish; Castilian |
تدمد: |
2254-0059 |
Relation: |
http://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/edmetic/index; http://hdl.handle.net/10396/28368 |
الاتاحة: |
http://hdl.handle.net/10396/28368 |
Rights: |
https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess |
رقم الانضمام: |
edsbas.C7CCC102 |
قاعدة البيانات: |
BASE |