Les traductions des ouvrages juridiques byzantins par les jurisconsultes humanistes

التفاصيل البيبلوغرافية
العنوان: Les traductions des ouvrages juridiques byzantins par les jurisconsultes humanistes
المؤلفون: Prévost, Xavier
بيانات النشر: LGDJ - Lextenso Editions
Presses de l’Université Toulouse 1 Capitole
سنة النشر: 2020
المجموعة: OpenEdition
مصطلحات موضوعية: version linguistique, litterature juridique, intraduisibilité, multilinguisme, législation plurilingue, interprétariat, LAW000000, Law (General)
الوصف: « Je n’entens rien au grec », confie Montaigne à la fin du xvie siècle. Cette confidence illustre le rapport complexe qu’entretient l’humanisme de la Renaissance à l’égard des textes en grec : fascination et intérêt, que limite une méconnaissance tenace de cette langue même chez les plus érudits. L’attrait pour les sources en grec est, en effet, une caractéristique majeure de l’humanisme, dont les multiples facteurs sont bien connus. Cette curiosité intellectuelle des humanistes – et spéciale.
نوع الوثيقة: book part
article in journal/newspaper
اللغة: French
ردمك: 978-2-37928-080-1
2-37928-080-0
Relation: urn:doi:10.4000/books.putc.7447; http://books.openedition.org/putc/7447; urn:eisbn:9782379280801
الاتاحة: http://books.openedition.org/putc/7447
Rights: info:eu-repo/semantics/openAccess
رقم الانضمام: edsbas.BAFBED05
قاعدة البيانات: BASE
الوصف
ردمك:9782379280801
2379280800