Academic Journal
Góngora and his Lady. Another Go at «De pura honestidad templo sagrado» ; Góngora y su dama. De nuevo sobre «De pura honestidad templo sagrado»
العنوان: | Góngora and his Lady. Another Go at «De pura honestidad templo sagrado» ; Góngora y su dama. De nuevo sobre «De pura honestidad templo sagrado» |
---|---|
المؤلفون: | Waissbein, Daniel |
المصدر: | Hipogrifo; Vol. 4, Núm. 2 (2016); 375-389 ; Hipogrifo. Revista de literatura y cultura del Siglo de Oro; Vol. 4, Núm. 2 (2016); 375-389 ; 2328-1308 |
بيانات النشر: | Instituto de Estudios Auriseculares (IDEA) |
سنة النشر: | 2016 |
المجموعة: | Hipogrifo (Revista de literatura y cultura del Siglo de Oro) |
مصطلحات موضوعية: | Intertextuality, Idolatry, Conversos, Inquisitorial Censorship, Copernican Theory, Intertextualidad, idolatría, censura inquisitorial, teoría copernicana |
الوصف: | Giulia Poggi denies, in a recent study, that «De pura honestidad templo sagrado» describes the small sculpture of the Virgin of Villaviciosa in the Cathedral-Mosque of Córdoba, as suggested by me in 2010, and insists in the supposedly amatory character of the sonnet. In the following pages I demonstrate that neither of the two main arguments adduced by Poggi, a restrictive view of intertextuality, and an arbitrary summary of Pineda’s censorship comments, allow us to decide the point. Lastly, I indicate the comprehension mistakes of some lines of the sonnet by the Italian critic, which have led her astray; and I add some new factual information, related in part to Góngora’s converso condition, recently demonstrated, which strengthen the views that Poggi attempts to deny. ; Giulia Poggi niega, en un trabajo reciente, que «De pura honestidad templo sagrado» describa la estatuilla de la Virgen de Villaviciosa que se conserva en la Mezquita-Catedral de Córdoba, tal como lo he propuesto en 2010, e insiste en el carácter presuntamente amatorio del soneto. En las páginas que siguen se demuestra que los dos pilares argumentales de Poggi: una visión restrictiva de la intertextualidad, y un resumen arbitrario de la censura de Pineda, no permiten pronunciarse al respecto. Se señalan, por último, los errores de comprensión de algunos versos del soneto, que han llevado a la gongorista italiana por una pista falsa; y se añaden algunos elementos nuevos en parte relativos a la condición conversa de Góngora, recientemente demostrada, que refuerzan la hipótesis que Poggi intenta denegar. |
نوع الوثيقة: | article in journal/newspaper |
وصف الملف: | application/pdf |
اللغة: | Spanish; Castilian |
Relation: | https://www.revistahipogrifo.com/index.php/hipogrifo/article/view/241/292; Alonso, Dámaso, «Algunas novedades para la biografía de Góngora», en Actas del primer congreso internacional de hispanistas, ed. Frank Pierce y Cyril A. Jones, Oxford, Dolphin, 1964, pp. 25-46.; Capllonch, Begoña, Sara Pezzini, Guilia Poggi y Jesús Ponce Cárdenas (ed.), La Edad del Genio: España e Italia en tiempos de Góngora, Pisa, Edizioni ETS, 2013.; Chaffee-Sorace, Diane, Góngora’s Shorter Poetic Masterpieces in Translation, Tempe, Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 2010.; Chaffee-Sorace, Diane, «Góngora’s Metaphoric Construction in Two Sonnets about Women», Archiv für das Studium der nueren Sprachen und Literaturen, 248, 2, 2011, pp. 350-358.; Córdoba, Fray Martín de, Jardín de nobles doncellas, ed. Félix García, Madrid, Religión y Cultura, 1956 [1469].; Covarrubias Horozco, Sebastián, Tesoro de la lengua castellana o española. Edición integral e ilustrada, ed. Ignacio Arellano y Rafael Zafra, Madrid Iberoamericana/Vervuert/Real Academia Española/Centro para la Edición de los Clásicos Españoles, 2006 [1611].; Domínguez Matito, Francisco, «Comentario a un soneto de Góngora», Cuadernos de investigación filológica, 9, 1983, pp. 35-46.; Elliott, John H., «Modernizing the Marranos», New York Review of Books, 57, 4, 2010, pp. 22-25.; Gómez Canseco, Luis, Juan Montero y Pedro Ruiz Pérez, Pedro (ed.), Aurea Poesis. Estudios para Begoña López Bueno, Córdoba/Huelva/Sevilla, Universidad de Córdoba/Servicio de publicaciones de la Universidad de Huelva/Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Sevilla, 2014.; Góngora y Argote, Luis, Obras completas, ed. Antonio Carreira, Madrid, Fundación José Antonio de Castro, Biblioteca Castro, 2008.; Góngora y Argote, Luis, Obras de don Luis de Góngora [Manuscrito Chacón], ed. facsimilar R.A.E./Caja de Ahorros de Ronda, 3 vols., 1921 [1628].; Góngora y Argote, Luis, Sonetos completos, ed. Biruté Ciplijauskaité, Madrid, Castalia, 1989.; Góngora y Argote, Luis, I Sonetti, ed. y trad. Giulia Poggi, Roma, Salerno Editrice, 1997.; Góngora y Argote, Luis, Todas las obras de don Luis de Góngora en varios poemas, recogidos por don Gonzalo de Hoces y Córdoba, Madrid, Imprenta del Reino, 1633.; Griffin, Nigel, «Luis de Góngora (1561-1627), “De pura honestidad templo sagrado”», Bulletin of Hispanic Studies, 86, 2009, pp. 839-851.; Pereda, Felipe, Las imágenes de la discordia. Política y poética de la imagen sagrada en la España del 400, Madrid, Marcial Pons, 2007.; Petrarca, Francesco, Rerum vulgarium fragmenta, ed. Giuseppe Savoca , Firenze, Leo. S. Olschki, 2008.; Pierce, Frank y Jones, Cyril A. (ed.), Actas del primer congreso internacional de hispanistas, Oxford, Dolphin, 1964.; Poggi, Giulia, «De la mujer-prisión a la mujer-templo (A propósito del soneto “De pura honestidad templo sagrado”)», en Aurea Poesis. Estudios para Begoña López Bueno, ed. Luis Gómez Canseco et al., Córdoba/Huelva/Sevilla, Universidad de Córdoba/Servicio de publicaciones de la Universidad de Huelva/Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Sevilla, 2014, pp. 111-123.; Real Academia Española, Diccionario de Autoridades, Edición Facsímil, Madrid, Gredos, 1984, 3 vols.; Real Academia Española, Diccionario de la lengua española (DRAE), Madrid, Espasa Calpe, 1992, 2 vols, 21ª ed.; Rivers, Elias L., Rennaisance and Baroque Poetry of Spain with English Prose Translations, Prospect Heights, Waveland Press, 1988.; Romarís Pais, Andrés, «Comentario de un soneto de Góngora», en Manojuelo de estudios literarios ofrecidos a José Manuel Blecua, ed. Felipe B. Pedraza, Pedro Provencio Chumillas y Milagros Rodríguez Cáceres, Madrid, Ministerio de Educación y Ciencia, 1983, pp. 103-117.; Santillana, Marqués de (Íñigo López de Mendoza), Sonetos al itálico modo, ed. Ángel Gómez Moreno y Maximilian P. Kerkhof, Barcelona, Planeta, 1988.; Soria Mesa, Enrique, «Góngora judeoconverso. El fin de una vieja polémica», en La Edad del Genio: España e Italia en tiempos de Góngora, ed. Begoña Capllonch, Sara Pezzini, Giulia Poggi y Jesús Ponce Cárdenas, Pisa, Edizioni ETS, 2013, pp. 415-433.; Soria Mesa, Enrique, El origen judío de Góngora, Córdoba, Hannover, 2015.; Waissbein, Daniel, «Ut sculptura poesis en Góngora», Rivista di Filologia e Letterature Ispaniche, 13, 2010, pp. 105-142.; Waissbein, Daniel, «Moros, cristianos y judíos bajo la corteza de un soneto de Góngora a la Mezquita-Catedral de Córdoba», Revista de Filología Española, 94, 2, 2014, pp. 303-330.; Zúñiga, Diego de (Arias, Diego de), In Job Commentaria, Toledo, Juan Rodrigo, 1584.; https://www.revistahipogrifo.com/index.php/hipogrifo/article/view/241 |
DOI: | 10.13035/H.2016.04.02.25 |
الاتاحة: | https://www.revistahipogrifo.com/index.php/hipogrifo/article/view/241 https://doi.org/10.13035/H.2016.04.02.25 |
Rights: | Copyright (c) 2016 Hipogrifo. Revista de literatura y cultura del Siglo de Oro |
رقم الانضمام: | edsbas.87D7CC68 |
قاعدة البيانات: | BASE |
DOI: | 10.13035/H.2016.04.02.25 |
---|