Dissertation/ Thesis

Análisis de la caracterización de la presentadora inglesa Philomena Cunk en la subtitulación al español de la serie de género falso documental Cunk on Earth ; Analysis of the characterization of the English host Philomena Cunk in the Spanish subtitling of the mockumentary series Cunk on Earth

التفاصيل البيبلوغرافية
العنوان: Análisis de la caracterización de la presentadora inglesa Philomena Cunk en la subtitulación al español de la serie de género falso documental Cunk on Earth ; Analysis of the characterization of the English host Philomena Cunk in the Spanish subtitling of the mockumentary series Cunk on Earth
المؤلفون: Campomanes Sáenz, Valeria Fernanda, Márquez Arenas, Nayeli Carolina
المساهمون: Díaz Manunta, Janet
المصدر: Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) ; Repositorio Académico - UPC
بيانات النشر: Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
PE
سنة النشر: 2024
المجموعة: Repositorio Académico de la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
مصطلحات موضوعية: Falso documental, Subtitulación, Caracterización de personaje, Proceso traslativo, Funciones comunicativas, Mockumentary, Subtitling, Characterization, Translation process, Communicative functions, https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01, https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
الوصف: Las series de falso documental, también llamado mockumentary, pertenecen a un género audiovisual que se considera la parodia del documental, pues presenta eventos ficticios o imita situaciones reales como si fueran auténticos. Este cuenta con diferentes desafíos para su elaboración que incluyen juegos de palabras, referencias culturales y manejo particular del humor que resultan complejos para el proceso traslativo. Asimismo, en la traducción audiovisual, todavía existen pocos estudios que tomen en cuenta la caracterización de los personajes que son parte de un falso documental; sobre todo en cómo es que sus intervenciones pueden ayudar a que se desarrolle el cometido de un género audiovisual en específico. Por ello, el presente trabajo aborda este fenómeno desde un enfoque lingüístico, extralingüístico y paralingüístico, ya que busca analizar la caracterización a nivel discursivo del personaje de la presentadora inglesa Philomena Cunk en la subtitulación al español de la serie de falso documental Cunk on Earth. Para realizar la investigación se trabajará desde un enfoque cualitativo mediante el uso de dos técnicas: el análisis de contenido y el análisis textual-contrastivo. El primero servirá para analizar el contenido de las intervenciones del personaje dependiendo de la situación en la que se encuentre. El segundo, servirá para mostrar el proceso de traslación del diálogo del personaje con ayuda de técnicas de traducción y las funciones comunicativas de acuerdo con Nord. Este modelo contrastivo cuenta con una arista multimodal que incluye los elementos fílmicos y visuales del falso documental. ; Mockumentary series belong to an audiovisual genre that is considered a parody of the documentary, since it presents fictitious events or imitates real situations as if they were authentic. It has different challenges for its production, including puns, cultural references and specific humor that are complex for the translation process. Furthermore, in audiovisual translation, there are still few studies that take ...
نوع الوثيقة: bachelor thesis
وصف الملف: application/pdf; application/epub; application/msword
اللغة: Spanish; Castilian
Relation: http://hdl.handle.net/10757/670637; 000000012196144X
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10757/670637
Rights: info:eu-repo/semantics/openAccess ; http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
رقم الانضمام: edsbas.634B957C
قاعدة البيانات: BASE