Book
Латинские стихотворения из 'Equile Ioannis Austriaci' в русском переводе 1677 г. ; Latin poems from “Equile Ioannis Austriaci” in Russian translation in 1677
العنوان: | Латинские стихотворения из 'Equile Ioannis Austriaci' в русском переводе 1677 г. ; Latin poems from “Equile Ioannis Austriaci” in Russian translation in 1677 |
---|---|
المؤلفون: | Maier, Ingrid |
بيانات النشر: | Uppsala universitet, Institutionen för moderna språk Azbukovnik |
سنة النشر: | 2021 |
مصطلحات موضوعية: | Equile Ioannis Austriaci, Early Modern History, Tsarist Empire, Russian Intellectual History, Early Modern and Neo-Latin Literature, Latin-Russian translations Show less ▴, Humanities and the Arts, Humaniora och konst, litt, hist |
الوصف: | Latin Poems from Equile Ioannis Austriaci in a Russian Translation of the Year 1677 The Russian National Library (RNL) houses a unique series of copperplate engravings by various Flemish artists based on the drawings of the famous artist Jan van der Straet (1523–1605), also known as Johannes Stradanus. In 1576, Stradanus began serving Don Juan of Austria (1547–1578), illegitimate son of King Charles V of Spain and half-brother of King Philip II. When Juan of Austria was appointed governor-general of the Netherlands, in 1576, Stradanus travelled to the Southern Netherlands, together with his new patron, where he became acquainted with the Antwerp painter and publisher Philipp/Philips Galle (1537–1612), a native of Haarlem who had worked in Antwerp since 1570. Galle later became one of the most prolific engravers and publishers of Northern Europe; in particular, he produced engravings based on drawings by Stradanus. Apparently, during his "Dutch period" of 1576-1578 Stradanus created a series of horse images, which subsequently were engraved by a number of prominent Flemish engravers and first published around 1580. The title of the series (as specified on the title plate) is Equile Ioannis Austriaci ('The stable of Don Juan of Austria'). Most of the engravings show one breed, ostensibly from the stable of Juan of Austria, but the series also includes images of a mule, a donkey, and groups of horses belonging to different breeds. Engraved Latin poems, four hexameters each, appear at the bottom of each leaf. The series kept at the RNL currently consists of 24 engravings, but 17 engravings have apparently been taken out, which means that from the outset a full cycle of 40 or 41 engravings had been purchased. The engravings are bound together with the fair copy of a Russian translation made from a bilingual French-German version of Antoine de Pluvinel’s book L’Instruction du Roy, printed in Paris, 1629. (It was the German text that was translated into Russian, and the translation was finished on 11 November 1677, at . |
نوع الوثيقة: | book part |
اللغة: | Russian |
Relation: | http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-449292 |
الاتاحة: | http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-449292 |
Rights: | undefined |
رقم الانضمام: | edsbas.446CA009 |
قاعدة البيانات: | BASE |
الوصف غير متاح. |