ترجمات معاني القرآن الكريم و تطور فهمه عند الغرب : دراسة شاملة عن ترجمات معاني القرآن الكريم في اللغة الانجليزية /
إن ترجمة معاني القرآن الكريم عبارة عن تفسير موجز للقرآن في لغة أجنبية، ويقال لها الترجمة التفسيرية، ومعناها نقل مدلول الآيات القرآنية إلى لغة أخرى بقدر طاقة المترجم، وما تسعه لغته، وبدون الالتزام بالمحافظة على الأسلوب الأصلي وبدون المحافظة على جميع المعاني المرادة منه، ونظرا إلى أنه قد ا...
محفوظ في:
المؤلف الرئيسي: | |
---|---|
التنسيق: | كتاب |
اللغة: | Arabic |
منشور في: |
مكة المكرمة :
رابطة العالم الاسلامي ،
1417هـ ،
1996م |
سلاسل: | دعوة الحق
174 |
الموضوعات: | |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
الملخص: | إن ترجمة معاني القرآن الكريم عبارة عن تفسير موجز للقرآن في لغة أجنبية، ويقال لها الترجمة التفسيرية، ومعناها نقل مدلول الآيات القرآنية إلى لغة أخرى بقدر طاقة المترجم، وما تسعه لغته، وبدون الالتزام بالمحافظة على الأسلوب الأصلي وبدون المحافظة على جميع المعاني المرادة منه، ونظرا إلى أنه قد التبس الامر على كثير من الناس، فأصبحوا لا يدركون الفرق بين ترجمة القرآن، وترجمة معاني القرآن. ومن محتويات هذا الكتاب : الترجمة لغة وبيانا مسائل هامة حول الترجمات الإنجليزية، ومعنى ترجمة القرآن الكريم، ومدى حاجة المسلمين إلى الاستعانة بالترجمات، وما هو الضرر الذي يصيب المسلمين إذا أهملوا، وترجمة معاني القرآن الكريم، ومراعاة القواعد، والأعلام، وتاريخ ترجمات معاني القرآن بلغات أوروبية، ونظرة عامة في ترجمات المستشرقين، وأول ترجمة ظهرت لغة أوروبية، وأول ترجمة لمعاني القرآن الكريم باللغة الإنجليزية، وترجمات كتبها القاديانيون، ونظرة عامة في ترجمات القاديانيين، وترجمات كتبها المسلمون، ونظرة عامة في ترجمات للمسلمين، وترجمة التفاسير، ونظرة عامة في ترجمة التفاسير. |
---|---|
وصف مادي: | 154 ص؛ 21 سم |