الترجمة في ظل الحضارة الاسلامية و اثرها في الاداب و العلوم /

يتناول هذا الكتاب موضوعاً هاماً وهو الثقافة، ويستعرض هذا الكتاب الدور الكبير الذي اضطلعت به الحضارة الإسلامية في رفد الحضارة الإنسانية بذخائر علومها وفنونها وثقافتها، ويهدف الكتاب إلى الإحاطة بقضية الترجمة بإيجابياتها وسلبياتها. ويشتمل الكتاب بين طياته على ثلاث موضوعات رئيسية مرتبة على النحو...

وصف كامل

محفوظ في:
التفاصيل البيبلوغرافية
المؤلف الرئيسي: ظاظا ، حسن توفيق
مؤلفون آخرون: مكي ، الطاهر احمد (م . مشارك.), صيني ، محمود اسماعيل صالح ، 1362 هـ - (م . مشارك.)
التنسيق: كتاب
اللغة:Arabic
منشور في: الرياض : [ دار الفيصل الثقافية ، -141هـ ،
-199م]
الموضوعات:
الوسوم: إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
LEADER 00000cam a2200000 a 4500
001 in00000094709
005 20101205155000.0
008 010601s199u su 0001 0 ara d
035 |a 10247 
035 |a 195613 
035 |a 123723 
043 |a س 
063 |a ع 
082 |a 418.024 
092 |a 991 ظ 
100 1 |a ظاظا ، حسن توفيق  |g 991 ظ 
245 1 2 |a الترجمة في ظل الحضارة الاسلامية و اثرها في الاداب و العلوم /  |c [ حسن ظاظا ، الطاهر احمد مكي ، محمود اسماعيل الصيني ] . 
260 |a الرياض :  |b [ دار الفيصل الثقافية ،  |c -141هـ ، 
260 |c -199م] 
300 |a 76 ص؛  |c 24 سم 
336 |a txt  |b txt 
505 |a هدية مجلة الفيصل مع العدد 239 . المحتويات : الدولة الاسلامية و ترجمة العلوم / حسن ظاظا - الترجمة من العربية إلى اللغات الاجنبية في المجالات الادبية الانسانية / الطاهر محمد المكي - الترجمة من العربية في المجال العلمي و اثرها في الحضارة الفرنسية 
520 |a يتناول هذا الكتاب موضوعاً هاماً وهو الثقافة، ويستعرض هذا الكتاب الدور الكبير الذي اضطلعت به الحضارة الإسلامية في رفد الحضارة الإنسانية بذخائر علومها وفنونها وثقافتها، ويهدف الكتاب إلى الإحاطة بقضية الترجمة بإيجابياتها وسلبياتها. ويشتمل الكتاب بين طياته على ثلاث موضوعات رئيسية مرتبة على النحو التالي، حيث يتناول الموضوع الأول الدولة الإسلامية وترجمة العلوم تأليف دكتور حسن ظاظا، ويعطي الموضوع الثاني تصوراً دقيقاً حول الترجمة من العربية إلى اللغات الأجنبية في المجالات الأدبية والإنسانية تأليف دكتور الطاهر أحمد مكي. ويشرح الموضوع الثالث بالتفصيل الترجمة من العربية في المجال العلمي وأثرها في الحضارة الغربية تأليف دكتور محمود إسماعيل الصيني، ويبرز الكتاب دور الترجمة في الحضارة العربية والإسلامية، لترمي إلى توضيح ما حاق بهذا الميدان المعرفي الحيوي من إهمال في عصرنا الحالي. وللتنبيه على خطورة استمرار هذا الوضع المختل الذي جعل أمة الرسالة الخالدة، تتزحزح عن موقع الصدارة والريادة، لتعيش عالة على ما ينتجه غيرها في الميادين المختلفة. ولعل من أهم مقتضيات إحياء حركة الترجمة وتفعيلها ووضعها في السياق الصحيح الذي يتناسب مع الإرث الحضاري التليد للأمة الاعتداد باللغة العربية لتكون لغة العلم كما كانت في عهود ازدهار الحضارة الإسلامية. 
650 |a الترجمة العربية  |x تاريخ 
650 |a الحضارة الاسلامية 
700 1 0 |a مكي ، الطاهر احمد  |g 689 م  |e م . مشارك. 
700 1 0 |a صيني ، محمود اسماعيل صالح ،  |d 1362 هـ -  |g 899 ص  |e م . مشارك. 
856 |y https://ecat.kfnl.gov.sa/hip/images/123723.jpg 
888 |a 418.024 ظ 991 
900 |a ن1 - 5 : 352368 - 70 ، 491923 ، 495403 
915 |a 1997-06-14 
916 |a جديد ع 
920 |a أ . مكي ، الطاهر احمد ، م . مشارك 
920 |a ب . صيني ، محمود اسماعيل ، م . مشارك 
920 |a جـ. العنوان 
991 |a t2 
999 f f |i 03f0c68e-b782-518b-a988-0b24d0521677  |s e5fd1b6f-90bf-5c06-b5db-1cc071047ddf