Academic Journal
Tradução para português, adaptação cultural e validação do Female Sexual Function Index
العنوان: | Tradução para português, adaptação cultural e validação do Female Sexual Function Index |
---|---|
المؤلفون: | Thiel, Rosane do Rocio Cordeiro, Dambros, Miriam, Palma, Paulo César Rodrigues, Thiel, Marcelo, Riccetto, Cássio Luís Zanettini, Ramos, Maria de Fátima |
المصدر: | Revista Brasileira de Ginecologia e Obstetrícia. October 2008 30(10) |
بيانات النشر: | Federação Brasileira das Sociedades de Ginecologia e Obstetrícia, 2008. |
سنة النشر: | 2008 |
مصطلحات موضوعية: | Questionários, Saúde da mulher, Disfunções sexuais psicogênicas, Reprodutibilidade dos testes, Estudos de validação, Tradução/Produto |
الوصف: | OBJETIVO: traduzir para o português, adaptar culturalmente e validar o questionário Female Sexual Function Index (FSFI). MÉTODOS: dois tradutores brasileiros, cientes dos objetivos desta pesquisa, preparam duas versões do FSFI para o português, as quais foram retro-traduzidas por outros dois tradutores ingleses. As diferenças foram harmonizadas e pré-testadas em um estudo piloto. As versões finais do FSFI e de outro questionário, o Short-Form Health Survey, já vertido e publicado em português, foram simultaneamente administradas a cem pacientes. Foram testadas as propriedades psicométricas do FSFI, como confiabilidade (consistência interna e teste-reteste) e validades de construto. O reteste foi realizado após quatro semanas, a partir da primeira entrevista. RESULTADOS: o processo de adaptação cultural não alterou a versão em português do FSFI comparado ao original. O alfa de Cronbach padronizado do questionário foi 0,96; avaliado por domínios, variou de 0,31 a 0,97. Como medida de confiabilidade teste-reteste, foi aplicado o coeficiente de correlação intra-classes, que foi considerado forte e idêntico (1,0). O coeficiente de correlação de Pearson entre o FSFI e o Short-Form Health Survey foi positivo, mas fraco na maioria dos domínios afins, variando de 0,017 a 0,036. CONCLUSÕES: a versão do FSFI foi traduzida para o português e adaptada culturalmente e é válida para avaliação da resposta sexual das mulheres brasileiras. |
نوع الوثيقة: | article |
وصف الملف: | text/html |
اللغة: | Portuguese |
تدمد: | 0100-7203 |
DOI: | 10.1590/S0100-72032008001000005 |
URL الوصول: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0100-72032008001000005 |
Rights: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
رقم الانضمام: | edssci.S0100.72032008001000005 |
قاعدة البيانات: | SciELO |
كن أول من يترك تعليقا!