-
1Conference
المؤلفون: Lopez, Fabien, González, Gabriela, Hansen, Damien, Nakhle, Mariam, Namdarzadeh, Behnoosh, Dinarelli, Marco, Esperança-Rodier, Emmanuelle, He, Sui, Mohseni, Sadaf, Rossi, Caroline, Schwab, Didier, Yang, Jun, Yunès, Jean-Baptiste, Zhu, Lichao, Ballier, Nicolas
المساهمون: CIRTI - Centre Interdisciplinaire de Recherches en Traduction et en Interprétation - ULiège, LIG - Laboratoire d'Informatique de Grenoble - Université Grenoble Alpes, GETALP - Groupe d'Étude pour la Traduction Automatique et le Traitement Automatisé des Langues et de la Parole - Université Grenoble Alpes
المصدر: urn:isbn:979-8-89176-041-7
Proceedings of the Eighth Conference on Machine Translation, 287–295 (2023-12); Eighth Conference on Machine Translation (WMT23), Singapore [SG], 6-7/12/2023مصطلحات موضوعية: machine translation, traduction automatique, literary translation, traduction littéraire, shared task, campagne d'évaluation, Engineering, computing & technology, Computer science, Ingénierie, informatique & technologie, Sciences informatiques
URL الوصول: https://orbi.uliege.be/handle/2268/324798
-
2Academic Journal
المؤلفون: Joanna Warmuzińska-Rogóż
المصدر: Romanica Wratislaviensia, Vol 71, Pp 183-193 (2024)
مصطلحات موضوعية: traduction littéraire, féministes, canada, québec, théorie de la traduction, French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature, PQ1-3999, Romanic languages, PC1-5498
وصف الملف: electronic resource
-
3Conference
المؤلفون: Hansen, Damien, Esperança-Rodier, Emmanuelle
المساهمون: CIRTI - Centre Interdisciplinaire de Recherches en Traduction et en Interprétation - ULiège, LIG - Laboratoire d'Informatique de Grenoble - Université Grenoble Alpes, GETALP - Groupe d'Étude pour la Traduction Automatique et le Traitement Automatisé des Langues et de la Parole - Université Grenoble Alpes
المصدر: Proceedings of the New Trends in Translation and Technology Conference, 178–190 (2023-03-18); New Trends in Translation and Technology, Rhodes, Greece [GR], 4-6/7/2022
مصطلحات موضوعية: machine translation, traduction automatique, human-adapted MT, TA adaptée à l'humain, MT evaluation, évaluation de la TA, literary translation, traduction littéraire, fantasy, cirti, Arts & humanities, Languages & linguistics, Literature, Engineering, computing & technology, Computer science, Arts & sciences humaines, Langues & linguistique, Littérature, Ingénierie, informatique & technologie, Sciences informatiques
Relation: https://nettt-conference.com/
URL الوصول: https://orbi.uliege.be/handle/2268/293270
-
4Academic Journal
المؤلفون: Barbara Kaczyńska
المصدر: Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Historicolitteraria, Vol 24 (2024)
مصطلحات موضوعية: contes de fées, traduction littéraire pour enfants, histoire de la littérature pour enfants, Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, Language and Literature
وصف الملف: electronic resource
-
5Academic Journal
المؤلفون: Sophie M. Lavoie
المصدر: Alternative Francophone, Vol 3, Iss 5 (2024)
مصطلحات موضوعية: Rita Joe, Traduction militante, Littérature mi'kmaw, traduction littéraire, décolonisation, French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature, PQ1-3999, Social Sciences
وصف الملف: electronic resource
-
6Academic Journal
المؤلفون: Ivan Radeljković, Lejla Osmanović
المصدر: Društvene i Humanističke Studije, Vol 9, Iss 1(25), Pp 213-224 (2024)
مصطلحات موضوعية: jasmina musabegović, traduction littéraire, critique littéraire, auteurs français et francophones, History of scholarship and learning. The humanities, AZ20-999
وصف الملف: electronic resource
-
7Conference
المؤلفون: Hansen, Damien
المساهمون: CIRTI - Centre Interdisciplinaire de Recherches en Traduction et en Interprétation - ULiège, LIG - Laboratoire d'Informatique de Grenoble - Université Grenoble Alpes, GETALP - Groupe d'Étude pour la Traduction Automatique et le Traitement Automatisé des Langues et de la Parole - Université Grenoble Alpes
المصدر: Literary Machine Translation as a Human-Machine Dialectic, Liège, Belgium [BE], 06/10/2022
مصطلحات موضوعية: machine translation, traduction automatique, human-adapted MT, TA adaptée à l'humain, MT evaluation, évaluation de la TA, literary translation, traduction littéraire, fantasy, Arts & humanities, Languages & linguistics, Literature, Engineering, computing & technology, Computer science, Arts & sciences humaines, Langues & linguistique, Littérature, Ingénierie, informatique & technologie, Sciences informatiques
URL الوصول: https://orbi.uliege.be/handle/2268/296586
-
8Conference
المؤلفون: Hansen, Damien
المساهمون: CIRTI - Centre Interdisciplinaire de Recherches en Traduction et en Interprétation - ULiège, LIG - Laboratoire d'Informatique de Grenoble - Université Grenoble Alpes, GETALP - Groupe d'Étude pour la Traduction Automatique et le Traitement Automatisé des Langues et de la Parole - Université Grenoble Alpes
المصدر: Workshop on Translation Technology for Creative Domains, Rhodes, Greece [GR], 3/7/2022
مصطلحات موضوعية: machine translation, traduction automatique, human-adapted MT, TA adaptée à l'humain, literary translation, traduction littéraire, fantasy, Arts & humanities, Languages & linguistics, Literature, Engineering, computing & technology, Computer science, Arts & sciences humaines, Langues & linguistique, Littérature, Ingénierie, informatique & technologie, Sciences informatiques
Relation: https://nettt-conference.com/25596-2/
URL الوصول: https://orbi.uliege.be/handle/2268/293203
-
9Conference
المؤلفون: Hansen, Damien
المساهمون: Centre Interdisciplinaire de Recherches en Traduction et en Interprétation - CIRTI, research center, Laboratoire d'Informatique de Grenoble - LIG, research center, Groupe d'Étude pour la Traduction Automatique et le Traitement Automatisé des Langues et de la Parole - GETALP, research center
مصطلحات موضوعية: Machine translation, Computer-assisted translation, Literary translation, Fantasy, Prose, Poetry, Literary machine translation, Neural machine translation, Domain adaptation, Traduction automatique, Traduction assistée par ordinateur, Traduction littéraire, Poésie, Traduction littéraire automatique, Traduction automatique neuronale, Adaptation au domaine, Engineering, computing & technology :: Computer science, Ingénierie, informatique & technologie :: Sciences informatiques, Arts & humanities :: Literature, Arts & sciences humaines :: Littérature, Arts & humanities :: Languages & linguistics, Arts & sciences humaines :: Langues & linguistique
جغرافية الموضوع: international
Relation: Vers une robotique du traduire ?, Strasbourg, France (du 30 septembre au 1er octobre 2021)
URL الوصول: https://orbi.uliege.be/handle/2268/264019
-
10Book
المؤلفون: Hansen, Damien
المساهمون: CIRTI - Centre Interdisciplinaire de Recherches en Traduction et en Interprétation - ULiège, BE, LIG - Laboratoire d'Informatique de Grenoble - Université Grenoble Alpes, GETALP - Groupe d'Étude pour la Traduction Automatique et le Traitement Automatisé des Langues et de la Parole - Université Grenoble Alpes
المصدر: urn:isbn:9781350212947
Translation, Interpreting and Technological Change: Innovations in Research, Practice and Training, 80–108 (2024)مصطلحات موضوعية: traductologie, translation studies, traduction littéraire, literary translation, TA, MT, TAO, CAT, traduction littéraire automatique, literary machine translation, traduction littéraire assistée par ordinateur, computer-assisted literary translation, corpus, corpora, technologie, technology, données, data, modèles de langue, language models, objection préjudicielle, impossibility of translation, mémoires de traduction, translation memories, TLAO, CALT, TLA, LMT, personnalized translation technologies, personnalisation des technologies de la traduction, CIRTI, Arts & humanities, Languages & linguistics, Literature, Engineering, computing & technology, Computer science, Arts & sciences humaines, Langues & linguistique, Littérature, Ingénierie, informatique & technologie, Sciences informatiques
URL الوصول: https://orbi.uliege.be/handle/2268/308766
-
11Conference
المؤلفون: Hansen, Damien
المساهمون: Centre Interdisciplinaire de Recherches en Traduction et en Interprétation - CIRTI, research center, Laboratoire d'Informatique de Grenoble - LIG, research center, Groupe d’étude pour la traduction automatique et le traitement automatisé des langues et de la parole - GETALP, research center
مصطلحات موضوعية: Computer-assisted literary translation, Literary machine translation, Translation memories, Corpus-based translation, CAT tools, Literary translation, Traduction littéraire assistée par ordinateur, Traduction littéraire automatique, Mémoires de traduction, Traduction basée sur les corpus, TAO, Traduction littéraire, Arts & humanities :: Languages & linguistics, Arts & sciences humaines :: Langues & linguistique
جغرافية الموضوع: international
Relation: Conference on Literary Machine Translation (CALT) (du 11 au 13 mai 2021)
URL الوصول: https://orbi.uliege.be/handle/2268/259923
-
12Academic Journal
المؤلفون: Lievois, Katrien
المصدر: MonTi: Monografías de Traducción e Interpretación; Núm. 9 (2017): The Translation of Humour; p. 125-148
مصطلحات موضوعية: allusion, intertextualité, traduction littéraire, ironie, parodie
وصف الملف: application/pdf
-
13Conference
المؤلفون: Hansen, Damien
المساهمون: CIRTI - Centre Interdisciplinaire de Recherches en Traduction et en Interprétation - ULiège, BE, LIG - Laboratoire d'Informatique de Grenoble - UGA, FR, GETALP - Groupe d’Étude en Traduction Automatique/Traitement Automatisé des Langues et de la Parole - UGA, FR
المصدر: Déviations traductologiques : Quand la traduction explore d'autres contrées…, Lille, France [FR], 26 janvier 2024
مصطلحات موضوعية: traduction automatique, traduction littéraire, méthodologie, traductologie, évaluation, traductologie cognitive, sociologie, Arts & humanities, Languages & linguistics, Literature, Engineering, computing & technology, Computer science, Arts & sciences humaines, Langues & linguistique, Littérature, Ingénierie, informatique & technologie, Sciences informatiques
URL الوصول: https://orbi.uliege.be/handle/2268/314073
-
14Conference
المؤلفون: Kazmierczak, Laure
المساهمون: T212 - Études et de Recherches sur l’Espace Germanophone, R350 - Institut de recherche en sciences et technologies du langage
المصدر: Mardi des Chercheurs, 26 mars 2024
مصطلحات موضوعية: traduction littéraire, retraduction, Arts & humanities, Literature, Arts & sciences humaines, Littérature
Relation: https://orbi.umons.ac.be/handle/20.500.12907/48629; info:hdl:20.500.12907/48629; https://orbi.umons.ac.be/bitstream/20.500.12907/48629/1/Mardi%20des%20chercheurs%202024_Poster_LaureKazmierczak.pdf
-
15Conference
المؤلفون: Hansen, Damien
المساهمون: Centre Interdisciplinaire de Recherches en Traduction et en Interprétation - CIRTI, research center
مصطلحات موضوعية: Traductologie, Traduction littéraire assistée par ordinateur, TAO, Traduction littéraire, Translation Studies, Computer-Assisted Literary Translation, CAT, Literary translation, Arts & humanities :: Languages & linguistics, Arts & sciences humaines :: Langues & linguistique
جغرافية الموضوع: international
Relation: The Many Faces of Translation, Luxembourg, Luxembourg (18/11/2019 - 19/11/2019)
URL الوصول: https://orbi.uliege.be/handle/2268/242410
-
16Conference
المؤلفون: Hansen, Damien
مصطلحات موضوعية: Traductologie, Traduction littéraire automatique, Traduction littéraire assistée par ordinateur, TAO, TA, Traduction littéraire, Unités de traduction, Mémoires de traduction, Translation Studies, Literary Machine Translation, Computer-Assisted Literary Translation, CAT, MT, Literary Translation, Translation Units, Translation Memories, Arts & humanities :: Languages & linguistics, Arts & sciences humaines :: Langues & linguistique
جغرافية الموضوع: international
Relation: Le traducteur à l'ère des nouvelles technologies, Liège, Belgique (06/05/2019)
URL الوصول: https://orbi.uliege.be/handle/2268/242408
-
17Academic Journal
المؤلفون: د. ورد جبر حسن
المصدر: مجلة جامعة دمشق للآداب و العلوم الإنسانية, Vol 40, Iss 1 (2024)
مصطلحات موضوعية: Modèle symétrique, Traduction littéraire, Théories de traduction, Fidélité, Effet esthétique, Figures de style, Social sciences (General), H1-99
وصف الملف: electronic resource
-
18Academic Journal
المؤلفون: Okeke, Nchedo Priscilla, Anyanwu, Kamsiyochi Chris
المصدر: African Journal of Humanities and Contemporary Education Research; Vol. 16 No. 1 (2024): AJHCER; 73-86 ; 3027-1932
مصطلحات موضوعية: Literary Translation, Literary Translator, Literary Works, Mother Tongue, Igbo Language, Traduction Littéraire, Traducteur Littéraire, Œuvres Littéraires, Langue Maternelle, Langue Igbo
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://afropolitanjournals.com/index.php/ajhcer/article/view/406/343; https://afropolitanjournals.com/index.php/ajhcer/article/view/406
-
19Academic Journal
المؤلفون: van Egdom, Gys-Walt
المصدر: Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura; Vol. 29 No. 3 (2024): Policies and Practices for Global Multilingualism ; e14356102 ; Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura; Vol. 29 Núm. 3 (2024): Políticas y prácticas para un multilingüismo global ; Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura; Vol. 29 No. 3 (2024): Politiques et pratiques pour un multilinguisme mondial ; Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura; v. 29 n. 3 (2024): Políticas e práticas para um multilinguismo global ; 2145-566X ; 0123-3432
مصطلحات موضوعية: world literature, machine translation, cultural diversity, literary translation, multicultural accessibility, Accessibility, Digital technology, Linguistic diversity, literatura universal, traducción automática, diversidad cultural, accesibilidad multicultural, traducción literaria, accesibilidad, tecnologías digitales, diversidad lingüística, littérature universelle, traduction automatique, diversité culturelle, traduction littéraire, accessibilité multiculturelle, accessibilité, technologies numériques, Diversité linguistique, tradução automática, diversidade cultural, tradução literária, acessibilidade multicultural, acessibilidade, tecnologia digital
وصف الملف: application/pdf; application/epub+zip
-
20Academic Journal
المصدر: Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción; Vol. 17 No. 2 (2024): Translation in the History of Books, Publishing and Reading in Ibero-America; 304 - 325 ; Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción; Vol. 17 Núm. 2 (2024): La traducción en la historia iberoamericana del libro, la edición y la lectura; 304 - 325 ; Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción; Vol. 17 No. 2 (2024): La traduction dans l’histoire ibéro-américaine du livre, l’édition et la lecture; 304 - 325 ; Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción; v. 17 n. 2 (2024): A tradução na história ibero-americana do livro, da ....
مصطلحات موضوعية: Traducción editorial, Historia de la traducción en Uruguay, Traducción literaria, Big translation history, history of translation in Uruguay, editorial translation, literary translation, Historie de la traduction en l'Uruguay, Traduction éditoriale, Traduction littéraire
وصف الملف: application/pdf; application/epub+zip
Relation: https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/356935/20815668; https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/356935/20814805; https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/356935/20814806; https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/356935