-
1Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Tamayo Masero, Ana
المساهمون: University/Department: Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
Thesis Advisors: Chaume Varela, Frederic, Cerezo Merchán, Beatriz
المصدر: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
مصطلحات موضوعية: traducción e Interpretación, traducción audiovisual, accesibilidad, subtitulación para personas sordas (SPS), televisión, programación infantil y juvenil, Traducció audiovisual
وصف الملف: application/pdf
URL الوصول: http://hdl.handle.net/10803/353962
-
2Academic Journal
المؤلفون: Guirado Pérez, María, Ramos Caro, Marina
المصدر: Sendebar; Vol. 34 (2023); 182-197 ; 2340-2415 ; 1130-5509
مصطلحات موضوعية: Subtitling for the Deaf and the Hard-of-Hearing (SDH), blind people, sighted people, hearing impairment, visual impairment, audiovisual translation (AVT), accessible translation, Subtitulación para Personas Sordas (SpS), personas ciegas, personas videntes, discapacidad auditiva, discapacidad visual, traducción audiovisual (TAV), traducción accesible
وصف الملف: application/pdf
-
3Academic Journal
المؤلفون: Mejías-Climent, Laura
مصطلحات موضوعية: accesibilidad, subtitulación para personas sordas (SPS), competencia interpersonal, aprendizaje-servicio, accessibility, subtitling for the D/deaf and hard of hearing (SDH), interpersonal competence, service-learning
وصف الملف: application/pdf
Relation: Quaderns. Revista de Traducció 28, 2021; https://revistes.uab.cat/quaderns/article/view/v28-mejias; Mejías Climent, L. (2021). La recepción de los productos accesibles y la formación de subtituladores: Personas sordas en el aula de SPS. Quaderns. Revista de traducció, 28, 255-270.; http://hdl.handle.net/10234/194861; https://doi.org/10.5565/rev/quaderns.43
-
4Academic Journal
المؤلفون: Ana Tamayo
المصدر: Ikala: Revista de Lenguaje y Cultura, Vol 21, Iss 3 (2016)
مصطلحات موضوعية: traducción audiovisual, formación de traductores, didáctica de la Traducción Audiovisual, subtitulación para personas sordas (SPS), metodología aprendizaje-servicio, Philology. Linguistics, P1-1091, French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature, PQ1-3999
وصف الملف: electronic resource
-
5Academic Journal
المؤلفون: Tamayo Masero, Ana
مصطلحات موضوعية: subtitling, subtitling for the D/deaf and Hard-of-Hearing (SDH), audiovisual translation, accessibility, children, subtitling speed, subtitulación, subtitulación para personas sordas (SPS), traducción audiovisual, accesibilidad, niños, velocidad del subtitulado
وصف الملف: application/pdf
Relation: http://www.jostrans.org/issue26/art_tamayo.php; http://www.jostrans.org/issue26/art_tamayo.pdf; JoSTrans: The Journal of Specialised Translation (26) : 275-294 (2016); http://hdl.handle.net/10810/41145
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10810/41145
-
6
المؤلفون: Mejías-Climent, Laura
المصدر: Repositori Universitat Jaume I
Universitat Jaume Iمصطلحات موضوعية: interpersonal competence, competencia interpersonal, service-learning, subtitulación para personas sordas (SPS), accesibilidad, subtitling for the D/deaf and hard of hearing (SDH), aprendizaje-servicio, accessibility
وصف الملف: application/pdf
-
7
المؤلفون: Laura Mejías Climent
مصطلحات موضوعية: Linguistics and Language, Service-learning, Aprendizaje-servicio, Subtitulación para personas sordas (SPS), Accesibilidad, Accessibility, Language and Linguistics, Ompetencia interpersonal, Subtitling for the d/deaf and hard of hearing (SDH), Interpersonal competence, Psychology, Humanities
وصف الملف: application/pdf
-
8
المؤلفون: Ana Tamayo
المصدر: Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, Volume: 21, Issue: 3, Pages: 327-342, Published: SEP 2016
مصطلحات موضوعية: Linguistics and Language, metodología aprendizaje-servicio, media_common.quotation_subject, méthodologie apprentissage-service, subtitling for the D/deaf and Hard-ofHearing (SDH), computer.software_genre, Language and Linguistics, Education, Interpersonal competence, formación de traductores, didáctica de la Traducción Audiovisual, Pedagogy, 0501 psychology and cognitive sciences, traducción audiovisual, traduction audiovisuelle, media_common, translator training, formation de traducteurs, Social work, Multimedia, Field (Bourdieu), 05 social sciences, sous-titrage pour sourds et malentendants, 050301 education, subtitulación para personas sordas (SPS), audiovisual translation, Art, Audiovisual Translation teaching, 050106 general psychology & cognitive sciences, 0503 education, computer, service-learning methodology, didactique de la traduction audiovisuelle
وصف الملف: text/html
-
9Academic Journal
المؤلفون: Tamayo, Ana
المصدر: Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura; Vol. 21 No. 3; 327-342 ; Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura; Vol. 21 Núm. 3; 327-342 ; Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura; v. 21 n. 3; 327-342 ; 2145-566X ; 0123-3432
مصطلحات موضوعية: audiovisual translation, translator training, audiovisual translation teaching, subtitling for the D/deaf and Hard-of-Hearing (SDH), service-learning methodology, traducción audiovisual, formación de traductores, didáctica de la Traducción Audiovisual, subtitulación para personas sordas (SPS), metodología aprendizaje-servicio, traduction audiovisuelle, formation de traducteurs, didactique de la traduction audiovisuelle, sous-titrage pour sourds et malentendants, méthodologie apprentissage-service
وصف الملف: application/pdf; text/html
-
10
المؤلفون: Tamayo Masero, Ana
المصدر: Addi. Archivo Digital para la Docencia y la Investigación
instnameمصطلحات موضوعية: translator training, metodología aprendizaje-servicio, formation de traducteurs, méthodologie apprentissage-service, sous-titrage pour sourds et malentendants, subtitulación para personas sordas (SPS), audiovisual translation, audiovisual translation teaching, subtitling for the D/deaf and Hard-of-Hearing (SDH), formación de traductores, didáctica de la traducción audiovisual, traducción audiovisual, service-learning methodology, traduction audiovisuelle, didactique de la traduction audiovisuelle
وصف الملف: application/pdf
-
11
المؤلفون: Tamayo, Ana
المصدر: Repositori Universitat Jaume I
Universitat Jaume I
Addi. Archivo Digital para la Docencia y la Investigación
instnameمصطلحات موضوعية: subtitulación, Subtitulación, Subtitling, Subtitling speed, subtitulación para personas sordas (SPS), SPS, audiovisual translation, SDH, Accessibility, Accesibilidad, accesibilidad, accessibility, subtitling for the D/deaf and Hard-of-Hearing (SDH), Traducción audiovisual, children, Velocidad del subtitulado, subtitling, subtitling speed, traducción audiovisual, velocidad del subtitulado, Audiovisual translation, Children, Niños, niños
وصف الملف: application/pdf
-
12Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Tamayo Masero, Ana
المساهمون: true, Chaume Varela, Frederic, Cerezo Merchán, Beatriz, Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
المصدر: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
مصطلحات موضوعية: traducción e Interpretación, traducción audiovisual, accesibilidad, subtitulación para personas sordas (SPS), televisión, programación infantil y juvenil, Traducció audiovisual
Time: 0, 81
وصف الملف: 415 p.; application/pdf
Relation: http://hdl.handle.net/10234/705689
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10234/705689
-
13Electronic Resource
Additional Titles: Subtitling for the deaf and the hard-of-hearing: a learning-service approach at the audiovisual translation classroom
Sous-titrage pour sourds et malentendants: une approche d’apprentissage-service dans la classe de traduction audiovisuelleالمؤلفون: Tamayo Masero, Ana
مصطلحات الفهرس: traducción audiovisual, formación de traductores, didáctica de la traducción audiovisual, subtitulación para personas sordas (SPS), metodología aprendizaje-servicio, audiovisual translation, translator training, audiovisual translation teaching, subtitling for the D/deaf and Hard-of-Hearing (SDH), service-learning methodology, traduction audiovisuelle, formation de traducteurs, didactique de la traduction audiovisuelle, sous-titrage pour sourds et malentendants, méthodologie apprentissage-service, info:eu-repo/semantics/article
URL:
http://hdl.handle.net/10810/41146 http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/ikala/article/view/23523 http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/ikala/article/view/23523/20782726
0123-3432http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/ikala/article/view/23523 http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/ikala/article/view/23523/20782726