-
1Academic Journal
المؤلفون: Marta Kaźmierczak
المصدر: Czytanie Literatury, Iss 7, Pp 245-284 (2018)
مصطلحات موضوعية: bolesław leśmian, przekładalność, poetyka przekładu, styl autora, neologizmy, forma wersyfikacyjna, mitotwórstwo, Language and Literature
وصف الملف: electronic resource
-
2Academic Journal
المؤلفون: Fimiak-Chwiłkowska, Anna
المصدر: Załącznik Kulturoznawczy; No. 11 (2024): Załącznik Kulturoznawczy 11/2024 ; Załącznik Kulturoznawczy; N. 11 (2024): Załącznik Kulturoznawczy 11/2024 ; Załącznik Kulturoznawczy; Nr 11 (2024): Załącznik Kulturoznawczy 11/2024 ; 2392-2338
مصطلحات موضوعية: poetyka przekładu, Jarosław Iwaszkiewicz, opowiadania, seria przekładowa, Kurt Harrer, Henryk Bereska, Klaus Staemmler, poetics of translation, short stories, translation series
وصف الملف: application/pdf
-
3Academic Journal
المؤلفون: Kozłowska, Zuzanna
المصدر: Forum of Poetics; No. 14 (2018): fall 2018; 54-61 ; Forum Poetyki; Nr 14 (2018): jesień 2018; 54-61 ; 2451-1404
مصطلحات موضوعية: przyjemność, materialność języka, poetyka lektury, poetyka przekładu, ideastezja, Vladimir Nabokov, materialność, synestezja, przekład, Roland Barthes, Przyjemność tekstu, materialność przekładu, Douglas Robinson, pleasure, the pleasure of the text, synesthesia, poetics of reading, materiality of the language, materiality of translation, translation poetics, ideasthesis, materiality, translation
وصف الملف: application/pdf
-
4
المؤلفون: Kordzińska-Nawrocka, Iwona
مصطلحات موضوعية: Genji monogatari, Opowieść oksięciu Genjim, Murasaki Shikibu, poetyka przekładu, strategie przekładu, The Tale of Genji, poetics of translation, translation strategies
Relation: Between Originals and Translations; 107-125; https://repozytorium.uw.edu.pl//handle/item/116154
-
5
المؤلفون: Marta Kaźmierczak
المساهمون: Uniwersytet Warszawski, Wydział Lingwistyki Stosowanej, Instytut Lingwistyki Stosowanej, Zakład Badań nad Przekładem Pisemnym
المصدر: Czytanie Literatury, Iss 7, Pp 245-284 (2018)
مصطلحات موضوعية: przekładalność, History, myth-making, Ukrainian, Foreign language, bolesław leśmian, neologizmy, Bolesław Leśmian, poetics of translation, forma wersyfikacyjna, 02 engineering and technology, verse form, Industrial and Manufacturing Engineering, German, translatability, neologisms, mitotwórstwo, 020204 information systems, 0202 electrical engineering, electronic engineering, information engineering, Neologism, Poetry, styl autora, Language and Literature, 020207 software engineering, Word formation, language.human_language, Linguistics, poetyka przekładu, language, author’s style
وصف الملف: application/pdf
-
6
المؤلفون: Brzozowski, Jerzy
مصطلحات موضوعية: literatura porównawcza, poétique de la traduction, translation poetics, poetyka przekładu, translation assessment, krytyka przekładu, comparative litterature, critique de la traduction, littérature comparée
-
7Academic Journal
المؤلفون: Brzozowski, Jerzy
مصطلحات موضوعية: tłumaczenie, przekład, poetyka przekładu, translation, poetics of translation, translation poetics
Relation: Oder Übersetzen, nr 3, s. 186-203; http://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/21010
-
8
المؤلفون: Brzozowski, Jerzy
مصطلحات موضوعية: translation poetics, poetyka przekładu, translation, poetics of translation, tłumaczenie, przekład
-
9
المؤلفون: Brzozowski, Jerzy
مصطلحات موضوعية: translation poetics, poetyka przekładu, translation, poetics of translation, tłumaczenie, przekład
-
10
المؤلفون: Brzozowski, Jerzy
مصطلحات موضوعية: poetyka przekładu, krytyka przekładu, literatura porównawcza, translation poetics, translation assessment, comparative litterature, poétique de la traduction, critique de la traduction, littérature comparée
Relation: 979-10-309-0050-7; http://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/19158