-
1
المؤلفون: Isabel Serra Pfennig
المصدر: Transfer, Vol 8, Iss 0, Pp 102-116 (2017)
مصطلحات موضوعية: Linguistics and Language, Historia de Berlín a través de la literatura, Literature and Literary Theory, media_common.quotation_subject, lcsh:Translating and interpreting, Art, lcsh:P306-310, Language and Linguistics, Berlin wall, Politics, W. Benjamin, Fall of man, Sociocultural evolution, Humanities, Order (virtue), Mathematical physics, media_common
-
2
المؤلفون: Begoña Pozo Sánchez
المصدر: Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad; 2013: Vol.: 8 Núm.: 1-2; p. 171-182
Transfer, Vol 8, Iss 0, Pp 171-182 (2017)مصطلحات موضوعية: Linguistics and Language, Literature and Literary Theory, lcsh:Translating and interpreting, lcsh:P306-310, Language and Linguistics
وصف الملف: application/pdf
-
3
المؤلفون: Celia Aramburu Sánchez
المصدر: Transfer, Vol 10, Iss 0, Pp 39-50 (2017)
مصطلحات موضوعية: Traducción, Linguistics and Language, Piovano Arlotto, Literature and Literary Theory, Questione della lingua, lcsh:Translating and interpreting, lcsh:P306-310, Language and Linguistics
-
4
المؤلفون: Katarzyna Górska
المصدر: Transfer, Vol 10, Iss 0, Pp 107-125 (2017)
مصطلحات موضوعية: Linguistics and Language, Traducción audiovisual, Subtitulación, Literature and Literary Theory, Documental, lcsh:Translating and interpreting, Traducción indirecta, lcsh:P306-310, Language and Linguistics
-
5
المؤلفون: Sara Velázquez García
المصدر: Transfer, Vol 11, Iss 0, Pp 241-257 (2017)
مصطلحات موضوعية: Linguistics and Language, Umberto Eco, Literature and Literary Theory, media_common.quotation_subject, lcsh:Translating and interpreting, Art, lcsh:P306-310, Language and Linguistics, Novela histórica, Style (visual arts), superventas, best seller de calidad, Narrative, El nombre de la rosa, Humanities, media_common
-
6
المؤلفون: Milagro Martín Clavijo
المصدر: Transfer, Vol 11, Iss 0, Pp 165-186 (2017)
مصطلحات موضوعية: Linguistics and Language, Literature and Literary Theory, Print media, media_common.quotation_subject, lcsh:Translating and interpreting, Premio Nobel de Literatura, Art, lcsh:P306-310, representaciones y publicaciones en España, Language and Linguistics, language.human_language, Newspaper, Dario Fo, language, Catalan, Franca Rame, Humanities, media_common
-
7
المؤلفون: Beatriz Penas Ibáñez
المصدر: Transfer, Vol 8, Iss 0, Pp 16-32 (2017)
مصطلحات موضوعية: Literature, Linguistics and Language, Literature and Literary Theory, business.industry, media_common.quotation_subject, Philosophy, lcsh:Translating and interpreting, Harold Pinter, Literary translation, Art history, lcsh:P306-310, Ceremony, Language and Linguistics, language.human_language, German, Expression (architecture), language, Traducción Literaria, business, media_common, Courage
-
8
المؤلفون: Yolanda Romano Martín
المصدر: Transfer, Vol 11, Iss 0, Pp 59-85 (2017)
مصطلحات موضوعية: Linguistics and Language, Literature and Literary Theory, business.industry, media_common.quotation_subject, lcsh:Translating and interpreting, Art, Comics, lcsh:P306-310, Language and Linguistics, language.human_language, Maltese, autores y guionistas italianos en España, ilustración, language, dibujantes, fumetto, business, Humanities, comic italiano, media_common
-
9
المصدر: Transfer, Vol 12, Iss 1-2, Pp 72-96 (2017)
مصطلحات موضوعية: memoria, Linguistics and Language, History, Local history, Literature and Literary Theory, Invisibility, media_common.quotation_subject, lcsh:Translating and interpreting, Immigration, Context (language use), lcsh:P306-310, inmigración, Language and Linguistics, tradición, Identity (philosophy), Reading (process), Humanities, traducción, media_common
-
10
المؤلفون: Lluís Servera Sitjar
المصدر: Transfer; Vol. 9 No 1-2 (2014); 180-190
transfer; Vol. 9 No. 1-2 (2014); 180-190
Transfer, "Revista electrónica sobre Estudios de Traducción e Interculturalidad / e-Journal on Translation and Intercultural Studies"; Vol. 9 Núm. 1-2 (2014); 180-190
RCUB. Revistas Científicas de la Universidad de Barcelona
instname
Transfer, Vol 9, Iss 0, Pp 180-190 (2017)مصطلحات موضوعية: Linguistics and Language, Literature and Literary Theory, lcsh:Translating and interpreting, lcsh:P306-310, Language and Linguistics
وصف الملف: application/pdf
-
11
المؤلفون: Adriana Crolla Zenarruza
المصدر: Transfer, Vol 8, Iss 0 (2017)
Transfer, Vol 8, Iss 0, Pp 1-15 (2017)مصطلحات موضوعية: Linguistics and Language, Literature and Literary Theory, Point (typography), lcsh:Translating and interpreting, Context (language use), Traducción literaria, lcsh:P306-310, Social practice, Language and Linguistics, Linguistics, Cultural framework, Relaciones culturales Argentina-Europa, Semiotics, Intermediation, Sociology, Traducción Intercultural, Global Village (American radio show)
-
12
المؤلفون: Serena Bianco
المصدر: Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad; Vol. 12 (2017); p. 114-128
Transfer, Vol 12, Iss 1-2, Pp 114-128 (2017)مصطلحات موضوعية: Dubbing, Sync, AVT, Translation mistakes, Audio-visual Translation, Doblaje, Sincronismo, TAV, Errores de traducción, Traducción audiovisual, Linguistics and Language, Literature and Literary Theory, Laziness, media_common.quotation_subject, lcsh:Translating and interpreting, lcsh:P306-310, Language and Linguistics, Technological impact, Sociology, Humanities, media_common
وصف الملف: application/pdf
-
13
المؤلفون: Transfer Notícias
المصدر: Transfer, Vol 9, Iss 0, Pp 191-198 (2017)
مصطلحات موضوعية: Linguistics and Language, Literature and Literary Theory, lcsh:Translating and interpreting, lcsh:P306-310, Language and Linguistics
-
14
المؤلفون: Rebecca Frances Atkinson
المصدر: Cadernos de Tradução, Vol 41, Iss 1 (2021)
مصطلحات موضوعية: Linguistics and Language, Literature and Literary Theory, formação de tradutores, lcsh:Translating and interpreting, tradução, Valongo, Linguística Sistêmico-Funcional, discurso, lcsh:P306-310, Language and Linguistics
-
15
المؤلفون: Werner Heidermann
المصدر: Cadernos de Tradução, Vol 41, Iss 1 (2021)
مصطلحات موضوعية: Linguistics and Language, Tradução, Literature and Literary Theory, Editor Suhrkamp, Philosophy, lcsh:Translating and interpreting, Theology, lcsh:P306-310, Language and Linguistics
-
16
المؤلفون: Katia Aily Franco de Camargo
المصدر: Cadernos de Tradução, Vol 41, Iss 1 (2021)
مصطلحات موضوعية: Tradução Etnográfica, Relato de Viagem, Linguistics and Language, Literature and Literary Theory, lcsh:Translating and interpreting, Autor-Viajante, lcsh:P306-310, Language and Linguistics, Identidades
-
17
المصدر: Cadernos de Tradução; Vol. 41 No. 1 (2021): Regular Edition (January); 295-302
Cadernos de Tradução; Vol. 41 Núm. 1 (2021): Edición Regular (Enero); 295-302
Cadernos de Tradução; v. 41 n. 1 (2021): Edição Regular (Janeiro); 295-302
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
Cadernos de Tradução, Vol 41, Iss 1 (2021)مصطلحات موضوعية: Linguistics and Language, Anne of Green Gables, Literature and Literary Theory, L. M. Montgomery, lcsh:Translating and interpreting, Tradução literária, lcsh:P306-310, Language and Linguistics, Entrevista
وصف الملف: application/pdf
-
18
المؤلفون: Mirian Ruffini, Rodrigo Xavier
المصدر: Cadernos de Tradução, Vol 41, Iss 1 (2021)
مصطلحات موضوعية: Linguistics and Language, Literature and Literary Theory, Poetry, Decisive character, media_common.quotation_subject, lcsh:Translating and interpreting, Esteticismo, Art history, Context (language use), Art, lcsh:P306-310, Oscar Wilde, Language and Linguistics, Ballad, Elysio de Carvalho, Tradução, Translation project, Reading (process), Cultural studies, Ideology, Decadentismo, media_common
-
19
المصدر: Cadernos de Tradução, Vol 41, Iss 1 (2021)
مصطلحات موضوعية: Nova Espanha, Linguistics and Language, Literature and Literary Theory, Linguística, Tradução para evangelizar, lcsh:Translating and interpreting, Tradutologia, Filosofia, lcsh:P306-310, Language and Linguistics
-
20
المؤلفون: Caetano Waldrigues Galindo, Paulo Henriques Britto
المصدر: Cadernos de Tradução, Vol 41, Iss 1 (2021)
مصطلحات موضوعية: Linguistics and Language, Canção Americana, Literature and Literary Theory, Philosophy, lcsh:Translating and interpreting, Análise do texto Musical, Versão para canto, lcsh:P306-310, Humanities, Language and Linguistics