-
1Academic Journal
المؤلفون: Ljiljana Šarić
المصدر: Journal of Contemporary Philology, Vol 3, Iss 2, Pp 7-27 (2020)
مصطلحات موضوعية: metaphors for hope, croatian, hrwac, emotion metaphors, Philology. Linguistics, P1-1091
وصف الملف: electronic resource
-
2
-
3
المؤلفون: Mišetić, Damir, Budimir, Irina
مصطلحات موضوعية: Kroatisch in Bosnien und Herzegowina, kroatischer linguokultureller Raum, kroatisches Webkorpus hrWaC, bosnien-herzegowinisches Webkorpus bsWaC
-
4Academic Journal
المؤلفون: Tepeš Golubić, Lidija
المصدر: Sociologija i prostor : časopis za istraživanje prostornoga i sociokulturnog razvoja ; ISSN 1846-5226 (Print) ; ISSN 1849-0387 (Online) ; Volume 60 ; Issue 2 (224)
مصطلحات موضوعية: medijski prostor, hrvatski web-korpus, računalna analiza, germanizam, lema, digital environment, Croatian web corpus hrWaC, computational analysis, German loanword, lemma, psy, litt
Relation: https://hrcak.srce.hr/285805
الاتاحة: https://hrcak.srce.hr/285805
-
5Academic Journal
المؤلفون: Tepeš Golubić, Lidija
المصدر: Sociologija i prostor : časopis za istraživanje prostornoga i sociokulturnog razvoja ; ISSN 1846-5226 (Print) ; ISSN 1849-0387 (Online) ; Volume 60 ; Issue 2 (224) (online first)
مصطلحات موضوعية: medijski prostor, hrvatski web-korpus, računalna analiza, germanizam, lema, digital environment, Croatian web corpus hrWaC, computational analysis, German loanword, lemma, relig
Relation: https://hrcak.srce.hr/285805
الاتاحة: https://hrcak.srce.hr/285805
-
6
المؤلفون: Žordić, Ivana Sara
المساهمون: Mikelić Preradović, Nives
مصطلحات موضوعية: polysemy, obrada prirodnog jezika, leksička višeznačnost, phonological ambiguity, SOCIAL SCIENCES. Information and Communication Sciences, Google Translate, višeznačnost, machine translation, Google Prevoditelj, fonološka višeznačnost, strojno prevođenje, morfološka višeznačnost, syntactic ambiguity, semantic ambiguity, lexical ambiguity, višeznačnost, obrada prirodnog jezika, leksička višeznačnost, fonološka višeznačnost, morfološka višeznačnost, sintaktička višeznačnost, semantička višeznačnost, strojno prevođenje, Google Prevoditelj, hrWaC, hrenWaC, CROVALLEX, semantička višeznačnost, CROVALLEX, morphological ambiguity, ambiguity, hrenWaC, sintaktička višeznačnost, hrWaC, DRUŠTVENE ZNANOSTI. Informacijske i komunikacijske znanosti, Natural Language Processing
وصف الملف: application/pdf
-
7
-
8Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Žordić, Ivana Sara
المساهمون: Mikelić Preradović, Nives
مصطلحات موضوعية: DRUŠTVENE ZNANOSTI. Informacijske i komunikacijske znanosti, SOCIAL SCIENCES. Information and Communication Sciences, višeznačnost, obrada prirodnog jezika, leksička višeznačnost, fonološka višeznačnost, morfološka višeznačnost, sintaktička višeznačnost, semantička višeznačnost, strojno prevođenje, Google Prevoditelj, hrWaC, hrenWaC, CROVALLEX, polysemy, ambiguity, Natural Language Processing, lexical ambiguity, phonological ambiguity, morphological ambiguity, syntactic ambiguity, semantic ambiguity, machine translation, Google Translate
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://zir.nsk.hr/islandora/object/ffzg:2373; https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:131:674803; https://repozitorij.unizg.hr/islandora/object/ffzg:2373; https://repozitorij.unizg.hr/islandora/object/ffzg:2373/datastream/PDF
-
9Electronic Resource
Additional Titles: German Loanwords in Digital Environment
المؤلفون: Tepeš Golubić, Lidija
المصدر: Sociologija i prostor : časopis za istraživanje prostornoga i sociokulturnog razvoja; ISSN 1846-5226 (Print); ISSN 1849-0387 (Online); Volume 60; Issue 2 (224)
مصطلحات الفهرس: medijski prostor; hrvatski web-korpus; računalna analiza; germanizam; lema, digital environment; Croatian web corpus hrWaC; computational analysis; German loanword; lemma, text, info:eu-repo/semantics/article, info:eu-repo/semantics/publishedVersion
URL:
https://hrcak.srce.hr/285805 https://hrcak.srce.hr/file/413664
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.5673/sip.60.2.8