-
1Academic Journal
المؤلفون: Cabrera, Tamara
المصدر: Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació; Núm. 14 (2016): Traducció i dispositius mòbils; p. 156-171
مصطلحات موضوعية: corpus ARCHINT, interpretació simultània especialitzada, corpus en llenguatge informàtic, arquitectura, terminologia, estudis d’interpretació basats en corpus, ARCHINT Corpus, Specialized Simultaneous Interpreting, Machine-Readable Corpus, Architecture, Terminology, Corpus-based Interpreting Studies, interpretación simultánea especializada, corpus en lenguaje informático, terminología, estudios de interpretación basados en corpus
وصف الملف: application/pdf
-
2
المؤلفون: Tamara Cabrera
المصدر: Recercat: Dipósit de la Recerca de Catalunya
Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
instname
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona
Revista Tradumàtica, Iss 14 (2016)
Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació; Núm. 14 (2016): Traducció i dispositius mòbils; p. 156-171مصطلحات موضوعية: Linguistics and Language, Literature and Literary Theory, Computer science, Terminología, InformationSystems_INFORMATIONSTORAGEANDRETRIEVAL, Corpus en llenguatge informàtic, corpus ARCHINT, interpretació simultània especialitzada, corpus en llenguatge informàtic, arquitectura, terminologia, estudis d’interpretació basats en corpus, interpretación simultánea especializada, corpus en lenguaje informático, terminología, estudios de interpretación basados en corpus, Corpus-based Interpreting Studies, Estudios de interpretación basados en corpus, ComputingMethodologies_ARTIFICIALINTELLIGENCE, Language and Linguistics, P306-310, Corpus-based interpreting studies, Architecture, Corpus archint, Arquitectura, Translating and interpreting, ARCHINT Corpus, Specialized Simultaneous Interpreting, Machine-Readable Corpus, Terminology, business.industry, Estudis d'interpretació basats en corpus, Interpretación simultánea especializada, Corpus en lenguaje informático, Specialized simultaneous interpreting, ComputingMethodologies_PATTERNRECOGNITION, Machine-readable corpus, ComputingMethodologies_DOCUMENTANDTEXTPROCESSING, Archint corpus, Artificial intelligence, business, Humanities, Interpretació simultània especialitzada
وصف الملف: application/pdf
-
3
مصطلحات موضوعية: Terminología, Corpus en llenguatge informàtic, Estudis d'interpretació basats en corpus, Interpretación simultánea especializada, Estudios de interpretación basados en corpus, Terminology, Corpus en lenguaje informático, Specialized simultaneous interpreting, Corpus-based interpreting studies, Machine-readable corpus, Architecture, Archint corpus, Corpus archint, Interpretació simultània especialitzada, Arquitectura
-
4
مصطلحات موضوعية: Corpus electrónico, Interpretació, Interpreting, Corpus-based Interpreting Studies, Estudios de Interpretación basados en Corpus, Corpus electrònic, Estudis de Traducció basats en Corpus, Interpretación, Corpus-based Translation Studies, DIRSI, Machine-readable corpus, Estudios de Traducción basados en Corpus, Estudis d'Interpretació basats en Corpus, FOOTIE, EPIC