-
1Academic Journal
المؤلفون: Charu Sharma
المصدر: Linguistische Treffen in Wrocław, Vol 24, Pp 333-341 (2024)
مصطلحات موضوعية: multimodalność, elementy kulturowe, muzyka, obrazy, Philology. Linguistics, P1-1091, German literature, PT1-4897
وصف الملف: electronic resource
-
2Book
المؤلفون: Kosman, Marcin
المساهمون: Berezowski, Łukasz Jan, Uniwersytet Warszawski, Wydział Psychologii
مصطلحات موضوعية: culture bound items, drama translation, Jacek Poniedziałek, stageability, sociology of translation, Tennessee Williams, elementy kulturowe w przekładzie, przekład tekstu dramatycznego, sceniczność, socjologia przekładu
وصف الملف: application/pdf; image/jpeg
Relation: Berezowski Ł. J. (red.), Translatoryka i Translacje. Przekład w XXI wieku: wyzwania, możliwości, trendy, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2020; Kosman M., „Tramwaj zwany pożądaniem” według Jacka Poniedziałka, [w:] Translatoryka i Translacje. Przekład w XXI wieku: wyzwania, możliwości, trendy, Berezowski Ł. J. (red.), Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2020, s. 121-130, doi:10.18778/8142-760-9.12; http://hdl.handle.net/11089/32059
-
3Academic Journal
المؤلفون: Agnieszka Kruk
المصدر: Między Oryginałem a Przekładem, Vol 24, Iss 2 (40) (2018)
مصطلحات موضوعية: przekład, rola tłumacza, elementy kulturowe, oczekiwania odbiorców, strategie tłumaczeniowe, Translating and interpreting, P306-310
وصف الملف: electronic resource
-
4Academic Journal
المؤلفون: Kołodziejczyk, Ewa
مصطلحات موضوعية: elementy kulturowe w przekładzie, aluzje literackie, Marek Hłasko, Ross Ufberg, culture-bound terms in translation, literary allusions
وصف الملف: application/pdf
Relation: Tematy i Konteksty 8(13) 2018, s. 247–264; http://repozytorium.ur.edu.pl/handle/item/4247
-
5Academic Journal
المؤلفون: Miszalska, Jadwiga
مصطلحات موضوعية: historia przekładu, relacje jezuickie z Dalekiego Wschodu, elementy kulturowe, rewriting, translation history, Jesuit accounts from Far East, culture-spoecific items
-
6Academic Journal
المؤلفون: Anna Jankowska, Agnieszka Szarkowska
المصدر: Między Oryginałem a Przekładem, Vol 22, Iss 1(31) (2016)
مصطلحات موضوعية: audiodeskrypcja, elementy kulturowe, strategie tłumaczeniowe, Translating and interpreting, P306-310
وصف الملف: electronic resource
-
7Book
المؤلفون: Kosman, Marcin
المساهمون: Berezowski, Łukasz Jan, Uniwersytet Warszawski, Wydział Psychologii
مصطلحات موضوعية: culture bound items, drama translation, Jacek Poniedziałek, stageability, sociology of translation, Tennessee Williams, elementy kulturowe w przekładzie, przekład tekstu dramatycznego, sceniczność, socjologia przekładu, litt, lang
Relation: http://hdl.handle.net/11089/32059
الاتاحة: http://hdl.handle.net/11089/32059
-
8Academic Journal
المؤلفون: Bednarczyk, Anna
المصدر: Translation Journal; No. 9 (2014); 17-34 ; Rocznik Przekładoznawczy; Nr 9 (2014); 17-34 ; 2392-1552 ; 1896-4362
مصطلحات موضوعية: literary translation, cultural elements, intertextuality, przekład literacki, elementy kulturowe, intertekstualność
وصف الملف: application/pdf
-
9
المؤلفون: Jadwiga Miszalska
المصدر: Przekładaniec. 36:25-43
مصطلحات موضوعية: relacje jezuickie z Dalekiego Wschodu, Cultural Studies, Physics, translation history, culture-spoecific items, Literature and Literary Theory, historia przekładu, Jesuit accounts from Far East, Theology, elementy kulturowe, rewriting
-
10
المؤلفون: Marcin Kosman
المساهمون: Berezowski, Łukasz Jan, Uniwersytet Warszawski, Wydział Psychologii
مصطلحات موضوعية: stageability, socjologia przekładu, Tennessee Williams, sceniczność, drama translation, Jacek Poniedziałek, culture bound items, elementy kulturowe w przekładzie, sociology of translation, przekład tekstu dramatycznego
وصف الملف: application/pdf; image/jpeg
-
11
المؤلفون: Lambeinová, Ludmila
مصطلحات موضوعية: przekład tekstu popularnonaukowe, elementy kulturowe
Relation: 309-318; Przestrzenie przekładu 2; https://repozytorium.uw.edu.pl//handle/item/137586
-
12
المؤلفون: Agnieszka Szarkowska, Anna Jankowska
المصدر: Między Oryginałem a Przekładem, Vol 22, Iss 1(31) (2016)
Mi_dzy Orygina_em a Przek_ademمصطلحات موضوعية: Cultural Studies, Linguistics and Language, Translating and interpreting, translation studies, Literature and Literary Theory, media_common.quotation_subject, Audio description, Linguistics, kulturemy, audiodeskrypcja, Art, Translation (geometry), Language and Linguistics, Field (computer science), elementy kulturowe, teoria tłumaczenia, culture elements, P306-310, strategie tłumaczeniowe, audio description, translation strategies, Translation studies, media_common
-
13Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Sadza, Agata
المساهمون: Muskat-Tabakowska, Elżbieta
-
14
-
15Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Le, Patrycja
مصطلحات موضوعية: tłumaczenie audiowizualne, napisy, ubogacenia hasłowe, fanowskie tłumaczenie, amatorskie tłumaczenie, elementy kulturowe, tłumaczenie z języka koreańskiego na język angielski, audiovisual translation, subtitling, impact captions, fan translation, amateur translation, culture-specific elements, Korean to English translation, lang, litt
-
16Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Bednarska, Marta
مصطلحات موضوعية: Clarkson, tłumaczenie, elementy kulturowe, translation, culture-specifc elements, litt, lang
-
17Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Madejska, Kamila
-
18Dissertation/ Thesis
-
19Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Matyaszewski, Krzysztof
مصطلحات موضوعية: ślepnąc od świateł, elementy kulturowe, przekład audiowizualny, avt, napisy, blinded by the lights, cultural elements, audiovisual translation, subtitling, lang, art
-
20
المؤلفون: Benduch, Wiktoria