-
1
المؤلفون: Brogueira, João
المساهمون: Veritati - Repositório Institucional da Universidade Católica Portuguesa
مصطلحات موضوعية: Tradução automática, Didática da tradução, Inteligência artificial, Machine translation, Translation teaching, Artificial intelligence
وصف الملف: application/pdf
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10400.14/46479
-
2Conference
المؤلفون: Brogueira, João
مصطلحات موضوعية: Tradução automática, Didática da tradução, Inteligência artificial, Machine translation, Translation teaching, Artificial intelligence
Relation: http://hdl.handle.net/10400.14/46479
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10400.14/46479
-
3Conference
المؤلفون: Brogueira, João
المصدر: Brogueira , J 2024 , ' A tradução automática na didática da tradução : desafios e oportunidades ' , Paper presented at I Congresso Internacional de Humanidades UAb - Heranças e Desafios , Lisboa , Portugal , 6/06/23 - 7/06/23 . < http://hdl.handle.net/10400.14/46479 >
مصطلحات موضوعية: Machine translation, Translation teaching, Artificial intelligence, Tradução automática, Didática da tradução, Inteligência artificial
وصف الملف: application/pdf
-
4Academic Journal
المؤلفون: Carlos Henrique Rodrigues
المصدر: TradTerm, Vol 46 (2024)
مصطلحات موضوعية: Didática da Tradução, Formação de tradutores e intérpretes, Estudos da Tradução, Bibliometria, Romanic languages, PC1-5498, Translating and interpreting, P306-310
وصف الملف: electronic resource
-
5Academic Journal
المؤلفون: Rodrigues, Carlos Henrique
المصدر: Tradterm; v. 46 (2024); 31-53 ; TradTerm; Vol. 46 (2024); 31-53 ; 2317-9511 ; 0104-639X
مصطلحات موضوعية: Didactics of Translation, Translators and interpreters Training, Translation Studies, Bibliometrics, Didática da Tradução, Formação de tradutores e intérpretes, Estudos da Tradução, Bibliometria
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://revistas.usp.br/tradterm/article/view/218924/202504; https://revistas.usp.br/tradterm/article/view/218924
-
6Academic Journal
المصدر: Cadernos de Tradução, Vol 43, Iss 1 (2023)
مصطلحات موضوعية: Competências Profissionais, Competência Tradutória, Didática da Tradução, Modelos de Competência, Service-Learning, Translating and interpreting, P306-310
وصف الملف: electronic resource
-
7Academic Journal
المؤلفون: Abdel Fattah Radwan, Shaimaa Mohammad
المصدر: Cuadernos de Lingüística Hispánica; No. 41 (2023): Continuous publication ; Cuadernos de Lingüística Hispánica; Núm. 41 (2023): Publicación continua ; 2346-1829 ; 0121-053X
مصطلحات موضوعية: traducción y periodismo informativo, didáctica de traducción, competencia traductora, traducción periodística del español al árabe, error de traducción, translation and informative journalism, translation didactics, translation competence, Spanish-Arabic journalistic translation, translation mistake, traduction et journalisme informatif, didactique de la traduction, compétence de traduction, traduction journalistique de l’espagnol vers l’arabe, erreur de traduction, tradução e jornalismo informativo, didática da tradução, competência tradutória, tradução jornalística do espanhol para o árabe, erro de tradução
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/15608/13029; https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/15608
-
8Academic Journal
المؤلفون: Amparo Hurtado Albir, Carlos Henrique Rodrigues
المصدر: Cadernos de Tradução, Vol 42, Iss 01 (2022)
مصطلحات موضوعية: Didática da Tradução, Pesquisa-ação, Evolução, Abordagens, Perspectivas, Translating and interpreting, P306-310
وصف الملف: electronic resource
-
9Academic Journal
المصدر: Belas Infiéis, Vol 9, Iss 3, Pp 103-129 (2020)
مصطلحات موضوعية: tradução. teoria da tradução. estudos da tradução. prática da tradução. didática da tradução. história da tradução., Language and Literature, Translating and interpreting, P306-310
وصف الملف: electronic resource
-
10Academic Journal
المؤلفون: Maia, Rita Bueno, Moura, Joana
المصدر: Maia , R B & Moura , J 2022 , ' A relevância da leitura comparada de traduções no contexto do ensino da tradução literária ' , Entreler , no. 2 , pp. 107-117 . < http://hdl.handle.net/10400.14/38673 >
مصطلحات موضوعية: Translation training, Critical reading of literary translations, History of literary languages, Style and ethics of the literary translator, (Para)textual literacy in translation, Didática da tradução, Leitura crítica da tradução literária, História da língua literária, Estilo e ética do tradutor literário, Literacia (para)textual em tradução
وصف الملف: application/pdf
-
11Academic Journal
المصدر: Cadernos de Tradução, Vol 40, Iss 1, Pp 367-416 (2020)
مصطلحات موضوعية: desenho curricular, formação por competências, competência tradutória, didática da tradução, enfoque por tarefas de tradução, Translating and interpreting, P306-310
وصف الملف: electronic resource
-
12Academic Journal
المصدر: Revista de Estudos em Educação e Diversidade, Vol 2, Iss 4 (2021)
مصطلحات موضوعية: Estágio Supervisionado, Tradução de Português-Libras, Formação, Prática Reflexiva, Didática da Tradução, Education (General), L7-991
وصف الملف: electronic resource
-
13Academic Journal
المؤلفون: BEVILACQUA, Cleci Regina
المصدر: DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada. March 2018 34(1)
مصطلحات موضوعية: Estudos de Tradução, perspectivas teóricas da tradução, funcionalismo, didática da tradução
وصف الملف: text/html
-
14Academic Journal
المؤلفون: González Pastor, Diana, Rico, Celia
المصدر: Revista Digital de Investigación en Docencia Universitaria [Digital Journal of University Teaching Research]; Vol. 15 No. 1 (2021): January - June; e1213 ; Revista Digital de Investigación en Docencia Universitaria; Vol. 15 Núm. 1 (2021): enero - junio; e1213 ; Revista Digital de Investigación en Docencia Universitaria [Revista Digital de Pesquisa em Docência Universitária]; v. 15 n. 1 (2021): Janeiro - Junho; e1213 ; 2223-2516 ; 10.19083/ridu
مصطلحات موضوعية: traducción automática, tecnología, innovación educativa, didáctica de la traducción, investigación cualitativa, tradução automática, tecnologia, inovação educacional, didática da tradução, pesquisa qualitativa, machine translation, technology, educational innovation, translation didactics, qualitative research
وصف الملف: application/pdf; application/epub+zip; application/xml; text/html
Relation: https://revistas.upc.edu.pe/index.php/docencia/article/view/1213/1185; https://revistas.upc.edu.pe/index.php/docencia/article/view/1213/1367; https://revistas.upc.edu.pe/index.php/docencia/article/view/1213/1214; https://revistas.upc.edu.pe/index.php/docencia/article/view/1213/1266; https://revistas.upc.edu.pe/index.php/docencia/article/view/1213/1335; https://revistas.upc.edu.pe/index.php/docencia/article/view/1213
-
15Academic Journal
المصدر: Revista de Estudos em Educação e Diversidade - REED; v. 2 n. 4 (2021): abr./jun.; 1-21 ; 2675-6889
مصطلحات موضوعية: Estágio Supervisionado, Tradução de Português-Libras, Formação, Prática Reflexiva, Didática da Tradução
وصف الملف: application/pdf
-
16Academic Journal
المصدر: Belas Infiéis; Vol. 10 No. 2 (2021): Translators' Education in Undergraduate Programs; 01-05 ; Belas Infiéis; v. 10 n. 2 (2021): A formação de tradutoras e tradutores em cursos de graduação; 01-05 ; 2316-6614 ; 10.26512/belasinfieis.v10.n2.2021.2
مصطلحات موضوعية: Formação de tradutores. Didática da Tradução. Pedagogia da Tradução, Translator education. Didactics of Translation. Pedagogy of Translation, Formación de traductores. Didáctica de la traducción. Pedagogía de la traducción, Formation de traducteurs. Didactique de la traduction. Pédagogie de la traduction
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/41159/31786; https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/41159
-
17Academic Journal
المصدر: Belas Infiéis; Vol. 10 No. 4 (2021): Tradução enquanto resistência e subversão; 01-15 ; Belas Infiéis; v. 10 n. 4 (2021): Tradução enquanto resistência e subversão; 01-15 ; 2316-6614 ; 10.26512/belasinfieis.v10.n4.2021.4
مصطلحات موضوعية: Théorie Interprétative. Community Translation. Translation Didactics. African Languages. Literacy, Théorie Interprétative. Traduction Communautaire. Didactique de la Traduction. Langues Africaines. Littéracie, Teoria Interpretativa. Tradução Comunitária. Didática da Tradução. Línguas Africanas. Alfabetização
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/36795/31631; https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/36795/31632; https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/36795
-
18Academic Journal
المؤلفون: Leipnitz, Luciane, Barbosa, Mariana de Andrade, Mello, Maria Luísa Vieira de, Oliveira, Angela Cecília Lacerda Coelho de, Detmering, Edilza Maria Medeiros
المصدر: Belas Infiéis; Vol. 10 No. 2 (2021): Translators' Education in Undergraduate Programs; 01-20 ; Belas Infiéis; v. 10 n. 2 (2021): A formação de tradutoras e tradutores em cursos de graduação; 01-20 ; 2316-6614 ; 10.26512/belasinfieis.v10.n2.2021.2
مصطلحات موضوعية: Segmentação tradutória. Processo tradutório. Competência tradutória. Formação de tradutores. Didática da tradução., Segmentation in translation. Translation process. Translator Training. Didactics of translation
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/33518/30211; https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/33518/30212; https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/33518
-
19Academic Journal
المصدر: Belas Infiéis; Vol. 10 No. 2 (2021): Translators' Education in Undergraduate Programs; 01-19 ; Belas Infiéis; v. 10 n. 2 (2021): A formação de tradutoras e tradutores em cursos de graduação; 01-19 ; 2316-6614 ; 10.26512/belasinfieis.v10.n2.2021.2
مصطلحات موضوعية: Didática da Tradução. Tradução Funcionalista. Variação Linguística. CEEMO. Peça de Teatro, Didactic of Translation. Functionalist Translation. Linguistic Variation. CEEMO. Theater to Address.
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/31409/29872; https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/31409
-
20Academic Journal
المصدر: Belas Infiéis; Vol. 10 No. 2 (2021): Translators' Education in Undergraduate Programs; 01-20 ; Belas Infiéis; v. 10 n. 2 (2021): A formação de tradutoras e tradutores em cursos de graduação; 01-20 ; 2316-6614 ; 10.26512/belasinfieis.v10.n2.2021.2
مصطلحات موضوعية: Educação e treinamento. Literatura. Retradução. Didática da tradução. Tarefa, Training. Literature. Retranslation. Translation Didactics
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/32721/29878; https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/32721/29879; https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/32721