-
1Academic Journal
المؤلفون: Cruz-García, Laura, Vedaschi Ozzola, Matias
مصطلحات موضوعية: audiovisual translation, dubbing, subtitling, translation technique, nickname, contronomi, traducción audiovisual, doblaje, subtitulado, técnica de traducción, apodo
وصف الملف: application/pdf
Relation: Language Value, 2023, vol.16, no 2; https://www.e-revistes.uji.es/index.php/languagevalue/article/view/7369; Cruz García, L., & Vedaschi, M. (2023). The Translation of Neapolitan mafia nicknames in the TV series ’Gomorra’ into English and Spanish. Language Value, 16(2), 100-123. https://doi.org/10.6035/languagev.7369; http://hdl.handle.net/10234/205679; https://doi.org/10.6035/languagev.7369
-
2Academic Journal
المؤلفون: Cruz García, Laura, Vedaschi, Matias
المصدر: Language Value; Vol. 16 No 2 (2023); 100-123 ; Language Value; Vol. 16 No. 2 (2023); 100-123 ; Language Value; Vol. 16 Núm. 2 (2023); 100-123 ; 1989-7103
مصطلحات موضوعية: audiovisual translation, dubbing, subtitling, translation technique, nickname, contronomi, traducción audiovisual, doblaje, subtitulado, técnica de traducción, apodo
وصف الملف: application/pdf; text/html; text/xml
Relation: http://www.e-revistes.uji.es/index.php/languagevalue/article/view/7369/7945; http://www.e-revistes.uji.es/index.php/languagevalue/article/view/7369/7946; http://www.e-revistes.uji.es/index.php/languagevalue/article/view/7369/7998; http://www.e-revistes.uji.es/index.php/languagevalue/article/view/7369
-
3Electronic Resource
المؤلفون: Cruz García, Laura, Vedaschi, Matias
المصدر: Language Value, ISSN 1989-7103, null 16, Vol. 2, 2023, pags. 100-123
مصطلحات الفهرس: audiovisual translation, dubbing, subtitling, translation technique, nickname, contronomi, text (article)