-
1Academic Journal
المؤلفون: Barrera-Rioja, Noemí
المصدر: Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura; Vol. 28 No. 2 (2023): Special Issue: Role Reversal —Audiovisual Translation into English ; 1-20 ; Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura; Vol. 28 Núm. 2 (2023): Edición especial: Inversión de roles: la traducción audiovisual al inglés; 1-20 ; Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura; Vol. 28 No. 2 (2023): Édition spétiale: Inversion des rôles : Traduction audiovisuelle en anglais; 1-20 ; Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura; v. 28 n. 2 (2023): Edição especial: Inversão de papéis: Tradução audiovisual para o inglês; 1-20 ; 2145-566X ; 0123-3432
مصطلحات موضوعية: foul language, AVT, Spanish-English subtitling, swearwords, Netflix, Spanish comedy, offensive load, foul language subtitling, audiovisual translation, TAV, lenguaje soez, subtitulado español-inglés, palabras soeces, comedia española, carga ofensiva, langage grossier, gros mots, sous-titrage espagnol-anglais, comédie espagnole, charge offensive, linguagem grosseira, palavrões, legendagem espahnol-inglês, comedia da Espanha
وصف الملف: application/pdf
-
2Academic Journal
المؤلفون: Barrera Rioja, Noemí
المصدر: Íkala, ISSN 0123-3432, Vol. 28, Nº. 2, 2023
مصطلحات موضوعية: foul language, AVT, Spanish-English subtitling, swearwords, Netflix, Spanish comedy, offensive load, TAV, lenguaje soez, subtitulado español-inglés, palabras soeces, comedia española, carga ofensiva, langage grossier, gros mots, sous-titrage espagnol-anglais, comédie espagnole, charge offensive, linguagem grosseira, palavrões, legendagem espahnol-inglês, comedia da Espanha
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://dialnet.unirioja.es/servlet/oaiart?codigo=9188633; (Revista) ISSN 0123-3432