-
1Academic Journal
المؤلفون: Orozco Jutorán, Mariana
المصدر: Revista de Llengua i Dret; Núm. 68, desembre de 2017; p. 33-56
مصطلحات موضوعية: Interpretació judicial en processos penals, anotació d'un corpus oral, indicadors textuals de traducció judicial, recursos per a intèrprets judicials., Court interpreting in criminal proceedings, annotation of an oral corpus, textual indicators for court translation, resources for court interpreters., Interpretación judicial en procesos penales, anotación de un corpus oral, indicadores textuales de traducción judicial, recursos para intérpretes judiciales.
وصف الملف: application/pdf; application/epub+zip
-
2Academic Journal
المؤلفون: Chi, Huidong, Vargas-Urpí, Mireia, Bestué Salinas, Carmen
المصدر: Hikma 22 (2), 181-205 (2023)
مصطلحات موضوعية: Interpretación judicial, Anotación de un corpus oral, Calidad de la interpretación, Problemas textuales, Interpretación español-chino, Court interpreting, Annotation of an oral corpus, Interpreting quality, Textual problems, Spanish-Chinese interpreting
وصف الملف: application/pdf
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10396/28705
-
3Academic Journal
المؤلفون: Chi, Huidong, Vargas-Urpí, Mireia, Bestué Salinas, Carmen
المصدر: Hikma; Vol. 22 No. 2 (2023); 181 - 205 ; Hikma; Vol. 22 Núm. 2 (2023); 181 - 205 ; Hikma; Vol. 22 No 2 (2023); 181 - 205 ; 2445-4559 ; 1579-9794 ; 10.21071/hikma.v22i2
مصطلحات موضوعية: Interpretación judicial, Anotación de un corpus oral, Calidad de la interpretación, Problemas textuales, Interpretación español-chino, Court interpreting, Annotation of an oral corpus, Interpreting quality, Textual problems, Spanish-Chinese interpreting
وصف الملف: application/pdf
-
4Academic Journal
المؤلفون: Chi, Huidong, Vargas-Urpi, Mireia, Bestué, Carmen
مصطلحات موضوعية: Interpretación judicial, Anotación de un corpus oral, Calidad de la interpretación, Problemas textuales, Interpretación español-chino, Court interpreting, Annotation of an oral corpus, Interpreting quality, Textual problems, Spanish-Chinese interpreting
وصف الملف: application/pdf
Relation: Hikma; Vol. 22 Núm. 2 (2023), p. 181-205; https://ddd.uab.cat/record/287717; urn:10.21071/hikma.v22i2.15408; urn:oai:ddd.uab.cat:287717; urn:oai:egreta.uab.cat:publications/445ba9b5-1e97-4b04-9d59-9c12dd4205d5; urn:pure_id:349060765; urn:articleid:15799794v22n2p181
الاتاحة: https://ddd.uab.cat/record/287717
-
5Academic Journal
المؤلفون: Orozco-Jutorán, Mariana
مصطلحات موضوعية: Interpretación judicial en procesos penales, Anotación de un corpus oral, Indicadores textuales de traducción judicial, Recursos para intérpretes judiciales, Interpretació judicial en processos penals, Anotació d'un corpus oral, Indicadors textuals de traducció judicial, Recursos per a intèrprets judicials, Court interpreting in criminal proceedings, Annotation of an oral corpus, Textual indicators for court translation, Resources for court interpreters
وصف الملف: application/pdf
Relation: Revista de llengua i dret; Núm. 68 (2017); https://ddd.uab.cat/record/183296; urn:10.2436/rld.i68.2017.3034; urn:oai:ddd.uab.cat:183296; urn:recercauab:ARE-85129; urn:scopus_id:85040540655; urn:wos_id:000419628100004; urn:altmetric_id:30474410; urn:oai:egreta.uab.cat:publications/ceb33cb8-8859-46d1-b20a-715d78bef2bd
الاتاحة: https://ddd.uab.cat/record/183296
-
6
مصطلحات موضوعية: Interpretació judicial en processos penals, Anotación de un corpus oral, Interpretación judicial en procesos penales, Textual indicators for court translation, Annotation of an oral corpus, Indicadores textuales de traducción judicial, Resources for court interpreters, Recursos para intérpretes judiciales, Anotació d'un corpus oral, Indicadors textuals de traducció judicial, Recursos per a intèrprets judicials, Court interpreting in criminal proceedings
-
7
المؤلفون: Orozco-Jutorán, Mariana
المصدر: Recercat: Dipósit de la Recerca de Catalunya
Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
instname
Revista de Llengua i Dret-Journal of Language and Law, Vol 0, Iss 68, Pp 33-56 (2017)
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelonaمصطلحات موضوعية: lcsh:Language and Literature, Interpretación judicial en procesos penales, Textual indicators for court translation, Annotation of an oral corpus, indicadores textuales de traducción judicial, recursos para intérpretes judiciales, Court interpreting in criminal proceedings, Interpretació judicial en processos penals, Anotación de un corpus oral, anotación de un corpus oral, lcsh:PC1-5498, lcsh:Romanic languages, Indicadores textuales de traducción judicial, Resources for court interpreters, lcsh:P, Recursos para intérpretes judiciales, Anotació d'un corpus oral, Indicadors textuals de traducció judicial, Recursos per a intèrprets judicials
وصف الملف: application/pdf
-
8Academic Journal
المؤلفون: Orozco Jutorán, Mariana
المصدر: Revista de Llengua i Dret; Núm. 68. De la traducció a la jurilingüística, desembre de 2017; 33-56 ; 2013-1453 ; 0212-5056
مصطلحات موضوعية: Interpretación judicial en procesos penales, anotación de un corpus oral, indicadores textuales de traducción judicial, recursos para intérpretes judiciales, Court interpreting in criminal proceedings, annotation of an oral corpus, textual indicators for court translation, resources for court interpreters, Interpretació judicial en processos penals, anotació d'un corpus oral, indicadors textuals de traducció judicial, recursos per a intèrprets judicials
وصف الملف: application/pdf; application/epub+zip
Relation: https://revistes.eapc.gencat.cat/index.php/rld/article/view/10.2436-rld.i68.2017.3034/n68-Orozco-Jutor%C3%A1n-es.pdf; https://revistes.eapc.gencat.cat/index.php/rld/article/view/10.2436-rld.i68.2017.3034/n68-Orozco-es.epub; https://revistes.eapc.gencat.cat/index.php/rld/article/view/10.2436-rld.i68.2017.3034
-
9
المؤلفون: Orozco Jutorán, Mariana
المصدر: Revista de Llengua i Dret; Núm. 68, desembre de 2017; p. 33-56
مصطلحات موضوعية: Court interpreting in criminal proceedings, annotation of an oral corpus, textual indicators for court translation, resources for court interpreters, Interpretación judicial en procesos penales, anotación de un corpus oral, indicadores textuales de traducción judicial, recursos para intérpretes judiciales, Interpretació judicial en processos penals, anotació d'un corpus oral, indicadors textuals de traducció judicial, recursos per a intèrprets judicials
وصف الملف: application/pdf; application/epub+zip