-
1Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Asquerino Egoscozábal, Laura
Thesis Advisors: Hurtado Albir, Amparo
المصدر: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
مصطلحات موضوعية: Traducció japonès-espanyol, Traducción japonés-español, Japanese-spanish translation, Formació en traducció, Formación en traducción, Translator training, Adquisició de la competència traductora, Adquisición de la competencia traductora, Translation competence acquisition, Ciències Humanes
وصف الملف: application/pdf
URL الوصول: http://hdl.handle.net/10803/673347
-
2Academic Journal
المؤلفون: Taranco, David
المصدر: Cuadernos CANELA: Revista anual de Literatura, Pensamiento e Historia, Metodología de la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera y Lingüística de la Confederación Académica Nipona, Española y Latinoamericana, ISSN 1344-9109, Nº. 35, 2024, pags. 87-102
مصطلحات موضوعية: Traducción japonés-español, te shimau, acabar, terminar + gerundio, implicatura pragmática, Japanese-Spanish translation, terminar + gerund, pragmatic implicature
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://dialnet.unirioja.es/servlet/oaiart?codigo=9498273; (Revista) ISSN 1344-9109
-
3Academic Journal
المؤلفون: Alba Serra-Vilella
المصدر: Ikala: Revista de Lenguaje y Cultura, Vol 26, Iss 2 (2021)
مصطلحات موضوعية: historia de la traducción, libros japoneses, literatura japonesa, traducción en España, traducción japonés-español, Philology. Linguistics, P1-1091, French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature, PQ1-3999
وصف الملف: electronic resource
-
4Academic Journal
المؤلفون: Asquerino Egoscozábal, Laura
المصدر: Sendebar; Vol. 32 (2021); 196-218 ; 2340-2415 ; 1130-5509
مصطلحات موضوعية: Japanese into Spanish translation, translator training, degree in translation and interpreting, Japanese into Spanish translation labor market, empirical-descriptive study, survey, formación de traductores japonés-español, grado en Traducción e Interpretación, mercado de la traducción japonés-español, estudio descriptivo, encuesta, estudio empírico-descriptivo
وصف الملف: application/pdf
-
5Academic Journal
المؤلفون: Serra-Vilella, Alba
المصدر: Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura; Vol. 26 No. 2 (2021); 403-420 ; Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura; Vol. 26 Núm. 2 (2021); 403-420 ; Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura; v. 26 n. 2 (2021); 403-420 ; 2145-566X ; 0123-3432
مصطلحات موضوعية: translation history, Japanese books, Japanese literature, translation in Spain, Japanese-Spanish translation, Translation - Spain, Translation from Japanese to Spanish, historia de la traducción, libros japoneses, literatura japonesa, traducción en España, traducción japonés-español, Traducción - España, Traduccion del japones al español, histoire de la traduction, livres japonais, littérature japonaise, traduction en Espagne, traduction japonais-espagnol, Historique de la traduction, Traduction - Espagne, Traduction du japonais vers l'espagnol, história da tradução, livros japoneses, tradução na Espanha, tradução japonês-espanhol
وصف الملف: application/pdf; text/html; text/xml
-
6Academic Journal
المؤلفون: Serra Vilella, Alba
المصدر: Íkala, ISSN 0123-3432, Vol. 26, Nº. 2, 2021, pags. 403-420
مصطلحات موضوعية: historia de la traducción, libros japoneses, literatura japonesa, traducción en España, traducción japonés-español, Translation history, Japanese books, Japanese literature, translation in Spain, Japanese-Spanish translation, histoire de la traduction, livres japonais, littérature japonaise, traduction en Espagne, traduction japonaisespagnol
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://dialnet.unirioja.es/servlet/oaiart?codigo=8038378; (Revista) ISSN 0123-3432
-
7
المؤلفون: Asquerino, Laura
المساهمون: Hurtado Albir, Amparo
المصدر: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
TDR. Tesis Doctorales en Red
instname
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelonaمصطلحات موضوعية: Formació en traducció, Traducció japonès-espanyol, Ciències Humanes, Formación en traducción, Traducción japonés-español, Adquisición de la competencia traductora, Translator training, Translation competence acquisition, Japanese-spanish translation, Adquisició de la competència traductora
وصف الملف: application/pdf
-
8Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Álvarez Sanz, Daniel
المساهمون: Horiuchi, Cristina Elizabeth, Forero Montoya, Betsy Stella, Pizarro, Jerónimo
مصطلحات موضوعية: Abyección, Cuentos japoneses, Hyakken Uchida, Japón, Literatura japonesa, Lo ominoso, Minoru Betsuyaku, Narrativa corta japonesa, Traducción japonés-español, Traducción literaria, Unheimlich, Yokai, Yuya Sato, Lenguas y Cultura, Literatura
وصف الملف: 110 páginas; application/pdf
Relation: Bachnik, Jane M. «Introduction: Uchi/Soto: Challenging our Conceptualizations of Self, Social Order, and Language.» Bachnik, Jane M. y Charles J. Quinn. Situated Meaning: Inside and Outside in Japanese Self, Society, and Language. Princeton NJ: Princeton Legacy Library, 1994. 3-37. Digital.; Bassnett, Susan. «Problems of Equivalence». Bassnett, Susan. Translation Studies. Nueva York: Routledge, 2005. 32-38. Digital.; Bassnett, Susan. «Loss and Gain». Bassnett, Susan. Translation Studies. Nueva York: Routledge, 2005. 38-39. Digital.; Bassnett, Susan. «Untranslatability». Bassnett, Susan. Translation Studies. Nueva York: Routledge, 2005. 39-44. Digital.; Bassnett, Susan. «Translating Prose». Bassnett, Susan. Translation Studies. Nueva York: Routledge, 2005. 114-122. Digital.; Brauneck, Manfred. «Angura - gegen ,Verwestlichung' und für ein zeitgemäßes, originärjapanisches Theater.» Brauneck, Manfred. Kleine Weltgeschichte des Theaters. Múnich: C.H.Beck oHG, 2014. Digital.; Brauneck, Manfred. «Shimpa, Shingeki und der Aufbau eines modernen Theaterwesens». Brauneck, Manfred. Kleine Weltgeschichte des Theaters. Múnich: C.H.Beck oHG, 2014. Digital.; Dexter, Kristen. «Japanese Onomatopoeia.» Tofugu (2015): https://www.tofugu.com/japanese/japanese-onomatopoeia/.; DiNitto, Rachel. «Travel, Cinema, Dreams and Doppelgangers: Short Stories from Realm of the Dead and Triumphant Entry Into Port Arthur.» DiNitto, Rachel. From the Autobiographical to the Surreal: The Early Fiction and Zuihitsu of Uchida Hyakken. Seattle: University of Washington, 2000. 101-154. Digital.; El Mundo. «Hallan restos de yodo radioactivo en el agua corriente de Tokio.» El Mundo 19 de marzo de 2011. Digital.; Esslin, Martin. «Samuel Beckett: The Search for the Self.» Esslin, Martin. The Theatre of the Absurd. Nueva York: Anchor Books, 1961. Digital.; Foster, Michael Dylan. «Introducing Yokai.» Foster, Michael Dylan. The Book of Yokai: Mysterious Creatures of Japanese Folklore. Oakland: University of California Press, 2015. 3-32. Digital.; Foster, Michael Dylan. «Introduction to the Weird"; "Y¿kai Culture: Past, Present, Future.» Foster, Michael Dylan. Pandemonium and Parade: Japanese Monsters and the Culture of Yokai. Los Ángeles: University of California Press, 2009. 1-29; 204-216. Digital.; Freud, Sigmund. «Lo ominoso (1919).» Freud, Sigmund. Obras completas XVII. Buenos Aires: Amorrortu editores, 1986. 215-251. Digital.; K¿sai, Yutaka. «The Postwar Japanese Economy, 1945-1973.» Duus, Peter (ed.). The Cambridge History of Japan. Volume 6: The Twentieth Century. Cambridge: Cambridge University Press, 1989. 494-540. Digital.; Kristeva, Julia. Poderes de la perversión: Ensayo sobre Louis-Ferdinand Céline. Buenos Aires: Siglo Veintiuno Editores, 1989. Digital.; Meyer, Matthew. «Kudan.» Meyer, Matthew. The Book of Hakutaku: A Bestiary of Japanese Monsters [Illustrated Edition]. Matthew Meyer, 2018. Digital.; Perelló Enrich, Juan Luis. «Diferencias en la estructura textual del japonés y el español: su influencia en la traducción.» Onomázein (2010): 195-226. Digital.; Rivera García, Antonio. «Política y estética de la abyección: una aproximación a partir de la imagen cinematográfica.» Política común (2016): 1-12.; Yasumi, Katsuhiro. «Filicide in Japan.» Brown, Thea, Danielle Tyson y Paula Fernández Arias. When Parents Kill Children: Understanding Filicide. Londres: Palgrave Macmillan, 2018. 63-77. Digital.; http://hdl.handle.net/1992/59198; instname:Universidad de los Andes; reponame:Repositorio Institucional Séneca; repourl:https://repositorio.uniandes.edu.co/
الاتاحة: http://hdl.handle.net/1992/59198
-
9Academic Journal
المؤلفون: Ikuno, Yoko
المصدر: Cuadernos CANELA: Revista anual de Literatura, Pensamiento e Historia, Metodología de la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera y Lingüística de la Confederación Académica Nipona, Española y Latinoamericana, ISSN 1344-9109, Nº. 28, 2017, pags. 150-159
مصطلحات موضوعية: Lingüística contrastiva, Onomatopeyas japonesas, interfaz sintaxis-semántica, traducción japonés-español
وصف الملف: application/pdf
-
10Electronic Resource
مصطلحات الفهرس: Traducció japonès-espanyol, Traducción japonés-español, Japanese-spanish translation, Formació en traducció, Formación en traducción, Translator training, Adquisició de la competència traductora, Adquisición de la competencia traductora, Translation competence acquisition, Ciències Humanes, Tesi doctoral, TEXT
URL: Programa de Doctorat en Traducció i Estudis Interculturals