-
1Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Estany Freire, Lara
المساهمون: University/Department: Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
Thesis Advisors: Bacardí, Montserrat
المصدر: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
مصطلحات موضوعية: Censura franquista, Francoist censorship, Traducció catalana, Traducción catalana, Catalan translation, Anys seixanta, Años sesenta, The 1960s, Ciències Humanes
وصف الملف: application/pdf
URL الوصول: http://hdl.handle.net/10803/669452
-
2Academic Journal
المؤلفون: Xus Ugarte Ballester
المصدر: Celestinesca, Vol 35, Iss 0, Pp 137-158 (2021)
مصطلحات موضوعية: traducción catalana de celestina, antoni bulbena, descalificaciones, maldiciones personales, Language and Literature
وصف الملف: electronic resource
-
3Academic Journal
المؤلفون: Llúcia Martín Pascual
المصدر: Revista de Poética Medieval, Vol 35, Iss 35 (2021)
مصطلحات موضوعية: reseña, Jacobus de Cessulis, traducción catalana, Libro ajedrez, Language and Literature
وصف الملف: electronic resource
-
4Academic Journal
المؤلفون: Gòdia, Montserrat Franquesa
المصدر: Cadernos de Tradução. January 2018 38(1)
مصطلحات موضوعية: Traducción catalana, Exilio, Dictadura franquista
وصف الملف: text/html
-
5Academic Journal
المؤلفون: Estany Freire, Lara
المصدر: TRANS – Revista de Traductología; No. 24 (2020); 245-262 ; TRANS. Revista de Traductología; Núm. 24 (2020); 245-262 ; 2603-6967 ; 1137-2311 ; 10.24310/TRANS.2020.vi24
مصطلحات موضوعية: censorship, francoism, Catalan translation, narrative, the 1960s, censura, franquismo, traducción catalana, narrativa, años sesenta
وصف الملف: application/pdf; text/html
Relation: https://revistas.uma.es/index.php/trans/article/view/9179/11712; https://revistas.uma.es/index.php/trans/article/view/9179/12397; https://revistas.uma.es/index.php/trans/article/view/9179
-
6Academic Journal
المؤلفون: Estany Freire, Lara
مصطلحات موضوعية: Censura, Franquismo, Traducción catalana, Narrativa, Años sesenta, Censorship, Francoism, Catalan translation, Narrative, The 1960s
وصف الملف: application/pdf
Relation: Trans (Málaga); Núm. 24 (2020), p. 245-262; https://ddd.uab.cat/record/236719; urn:10.24310/TRANS.2020.v0i24.9179; urn:oai:ddd.uab.cat:236719; urn:articleid:26036967n24p245; urn:oai:egreta.uab.cat:publications/8411f265-7219-4978-a92d-5b8dcd95704d
الاتاحة: https://ddd.uab.cat/record/236719
-
7Academic Journal
المؤلفون: Sanz Datzira, Pep
مصطلحات موضوعية: traduction catalane, édition catalane, critique littéraire, traducción catalana, edición catalana, crítica literaria, Catalan Translation, Catalan Edition, Literary Criticism, lang, socio
Relation: urn:doi:10.4000/bulletinhispanique.16264; http://journals.openedition.org/bulletinhispanique/16264
-
8Academic Journal
المؤلفون: Sanz Datzira, Pep
مصطلحات موضوعية: traduction catalane, édition catalane, critique littéraire, traducción catalana, edición catalana, crítica literaria, Catalan Translation, Catalan Edition, Literary Criticism
Relation: info:eu-repo/semantics/reference/issn/0007-4640; info:eu-repo/semantics/reference/issn/1775-3821; urn:doi:10.4000/bulletinhispanique.16264; http://journals.openedition.org/bulletinhispanique/16264
-
9
المؤلفون: David Romano
المصدر: Recercat: Dipósit de la Recerca de Catalunya
Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Quaderns d'Italià, Vol 6 (2001)
Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
instname
Quaderns d'Italià; Núm. 6 (2001): Maschile / femminile nella lingua e letteratura italiana. Masculí /femení a la llengua i literatura italiana; p. 111-122
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona
Butlletí de la Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona; 1988: Vol.: 41 (1987-1988); p. 5-18مصطلحات موضوعية: Language. Linguistic theory. Comparative grammar, P101-410, Petrarca, French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature, comentario de Illicino, General Medicine, traducción catalana, Traducció catalana, Comentario de Illicino, Comment of Illicino, Traducción catalana, triunfi, Catalan translation, Triunfi, PQ1-3999, Comentari de Illicinià
وصف الملف: application/pdf; text/html
-
10
المؤلفون: Lara Estany Freire
المصدر: Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
instname
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona
Recercat: Dipósit de la Recerca de Catalunya
Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)مصطلحات موضوعية: Linguistics and Language, History, media_common.quotation_subject, Censura, The 1960s, Censorship, Años sesenta, Franquismo, Language and Linguistics, language.human_language, Narrative, Traducción catalana, Reading (process), language, Catalan translation, Catalan, Humanities, Francoism, Period (music), Narrativa, media_common
وصف الملف: application/pdf
-
11
مصطلحات موضوعية: Petrarca, Traducción catalana, Catalan translation, Triunfi, Traducció catalana, Comentario de Illicino, Comment of Illicino, Comentari de Illicinià
-
12
المؤلفون: Pilar Godayol
المساهمون: Universitat de Vic
المصدر: Bulletin Hispanique
Bulletin Hispanique, Presses universitaires de Bordeaux, 2018, Varia, Tome 120 (1), pp.309-324. ⟨10.4000/bulletinhispanique.6143⟩مصطلحات موضوعية: censure, Linguistics and Language, History, Literature and Literary Theory, existentialism, existencialismo, traducción catalana, censura, history of translation, Language and Linguistics, histoire de la traduction, traduction catalane, Catalan translation, Jean-Paul Sartre, censorship, historia de la traducción, existentialisme, [SHS.HIST]Humanities and Social Sciences/History
-
13Academic Journal
المؤلفون: Bacardí, Montserrat
المصدر: Bulletin Hispanique
مصطلحات موضوعية: traduction catalane, édition catalane, après-guerre, franquisme, traducción catalana, edición catalana, postguerra, franquismo, Catalan Translation, Catalan Edition, Post-War Period, Francoism, litt, lang
Relation: urn:doi:10.4000/bulletinhispanique.10872; 10670/1.uh7fks; http://journals.openedition.org/bulletinhispanique/10872
-
14Academic Journal
المؤلفون: David Romano
المصدر: Quaderns d'Italià, Vol 6 (2001)
مصطلحات موضوعية: triunfi, Petrarca, traducción catalana, comentario de Illicino, Language. Linguistic theory. Comparative grammar, P101-410, French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature, PQ1-3999
وصف الملف: electronic resource
-
15Academic Journal
المؤلفون: Godayol, Pilar
مصطلحات موضوعية: histoire de la traduction, traduction catalane, existentialisme, censure, Jean-Paul Sartre, history of translation, Catalan translation, existentialism, censorship, historia de la traducción, traducción catalana, censura, existencialismo
Relation: info:eu-repo/semantics/reference/issn/0007-4640; info:eu-repo/semantics/reference/issn/1775-3821; urn:doi:10.4000/bulletinhispanique.6143; http://journals.openedition.org/bulletinhispanique/6143
-
16
المؤلفون: Montserrat Franquesa Gòdia
المصدر: Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona
Recercat: Dipósit de la Recerca de Catalunya
Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Cadernos de Tradução, Volume: 38, Issue: 1, Pages: 36-46, Published: JAN 2018
Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
instnameمصطلحات موضوعية: Linguistics and Language, Literature and Literary Theory, business.industry, Exilio, Victory, Traducció al català, Language and Linguistics, language.human_language, Spanish Civil War, Traducción catalana, Exile, Publishing, Dictadura franquista, Political science, Franco’s dictatorship, Catalan translation, language, Exili, Catalan, business, Humanities
وصف الملف: application/pdf; text/html
-
17
المؤلفون: Casas Casas, Laura, Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
المساهمون: Bacardí, Montserrat
المصدر: Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelonaمصطلحات موضوعية: Teoría, Traducción, Practice, Translation, Teoria, History of translation, Traducció catalana, Catalán, Catalan, Català, Práctica, Traducción catalana, Història de la traducció, Historia de la traducción, Catalan translation, Theory, Traducció, Pràctica
وصف الملف: application/pdf
-
18Academic Journal
المؤلفون: Enrique San Pedro
المصدر: Estudios Eclesiásticos, Vol 44, Iss 168, Pp 105-109 (1969)
مصطلحات موضوعية: biblia de montserrat, biblia, exégesis, proverbios, eclesiastés, cantar de los cantares, traducción catalana, comentarios, Christianity, BR1-1725, Doctrinal Theology, BT10-1480
وصف الملف: electronic resource
-
19Academic Journal
المؤلفون: San Pedro, Enrique
المصدر: Estudios Eclesiásticos. Revista de investigación e información teológica y canónica; Vol. 44 No. 168 (1969): enero-marzo; 105-109 ; Estudios Eclesiásticos. Revista de investigación e información teológica y canónica; Vol. 44 Núm. 168 (1969): enero-marzo; 105-109 ; 2605-5147 ; 0210-1610
مصطلحات موضوعية: Biblia de Montserrat, Biblia, exégesis, Proverbios, Eclesiastés, Cantar de los Cantares, traducción catalana, comentarios
وصف الملف: application/pdf