-
1Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Soto Aranda, Beatriz
المساهمون: University/Department: Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
Thesis Advisors: Sales Salvador, Dora
المصدر: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
مصطلحات موضوعية: LIJ, Ideología, Recepción, Árabe, CYPL, Arabic, Ideology, Reception, Traducció i Interpretació
وصف الملف: application/pdf
URL الوصول: http://hdl.handle.net/10803/405049
-
2Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Torralba Miralles, Gloria
المساهمون: University/Department: Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
Thesis Advisors: Chaume Varela, Frederic
المصدر: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
مصطلحات موضوعية: Traducció audiovisual, Aprenentage de llengües, Subtitulació, Didàctica, Llengua estrangera, Traducció, Audiovisual translation, Subtitling, Language acquisition, Translation, Foreign language, Traducció i Interpretació
وصف الملف: application/pdf
URL الوصول: http://hdl.handle.net/10803/403984
-
3Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Marzà Ibàñez, Anna
المساهمون: University/Department: Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
Thesis Advisors: Chaume Varela, Frederic
المصدر: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
مصطلحات موضوعية: Doblatge, Naturalitat, Intensificació, Televisió, Sitcoms, Traducció audiovisual, Dubbing, Naturalness, Intensifiers, Television, Traducció i Interpretació
وصف الملف: application/pdf
URL الوصول: http://hdl.handle.net/10803/398396
-
4Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Oltra Ripoll, Maria D.
المساهمون: University/Department: Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
Thesis Advisors: Salvador Liern, Vicent, Marco Borillo, Josep
المصدر: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
مصطلحات موضوعية: fraseologia, traducció literària, traducció audiovisual, tècniques de traducció, Traducció i interpretació, traducció literària, traducció audiovisual, fraseologia
وصف الملف: application/pdf
URL الوصول: http://hdl.handle.net/10803/364784
-
5Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Rabasco Macías, Ester
المساهمون: University/Department: Universitat de Lleida. Departament de Filologia Clàssica, Francesa i Hispànica
Thesis Advisors: Giné Janer, Marta
المصدر: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
مصطلحات موضوعية: Anna Akhmàtova, Réquiem, Poema sense heroi, Anna Ajmátova, Poema sin héroe, Requiem, Poem without a hero, Anna Andreievna Akhmatova, Traducció i interpretació
وصف الملف: application/pdf
URL الوصول: http://hdl.handle.net/10803/283750
-
6Dissertation/ ThesisEl perfil del traductor médico: análisis y descripción de competencias específicas para su formación
المؤلفون: Muñoz Miquel, Ana
المساهمون: University/Department: Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
Thesis Advisors: Montalt Resurrecció, Vicent, García Izquierdo, Isabel
المصدر: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
مصطلحات موضوعية: perfil formativo y socioprofesional del traductor médico, competencias, formación de posgrado, estudio socioprofesional, entrevistas, encuestas, Traducció i Interpretació
وصف الملف: application/pdf
URL الوصول: http://hdl.handle.net/10803/321365
-
7Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Baixauli Olmos, Lluís
المساهمون: University/Department: Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
Thesis Advisors: lluisbaixauli@gmail.com, Raga Gimeno, Francisco, Sales Salvador, Dora
المصدر: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
مصطلحات موضوعية: traducció i interpretació, interpretació als serveis públics, sociologia de les professions, ética aplicada a les professions, deontologia professional, interpretació penitenciària, Interpretació als serveis públics
وصف الملف: application/pdf
URL الوصول: http://hdl.handle.net/10803/83723
-
8Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Pasqual, Marta, 1983-
المساهمون: University/Department: Universitat de Girona. Departament de Filologia i Comunicació
Thesis Advisors: Pla, Xavier, 1966-, Bacardí, Montserrat
المصدر: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
مصطلحات موضوعية: Sales, Joan, Traducció i interpretació, Traducción e interpretación, Translating and interpreting, Reescriptura creativa, Reescritura creativa, Creative rewriting, Literatura catalana, Catalan literature
وصف الملف: application/pdf
URL الوصول: http://hdl.handle.net/10803/34761
-
9Academic Journal
المؤلفون: Valero-Garcés, Carmen
المصدر: Revista de Llengua i Dret; Núm. 71, juny de 2019; p. 88-105
مصطلحات موضوعية: public service interpreting and translation, PSIT, PSIT training, migrant population, less translated languages, professionalisation, traducció i interpretació en els serveis públics, TISP, formació en TISP, població migrant, llengües poc traduïdes, professionalització, traducción e interpretación en los servicios públicos, formación en TISP, población migrante, lenguas poco traducidas, profesionalización.
وصف الملف: application/pdf; application/epub+zip
-
10Academic Journal
المؤلفون: Schrader-Kniffki, Martina
المصدر: Revista de Llengua i Dret; Núm. 71, juny de 2019; p. 158-170
مصطلحات موضوعية: lenguas indígenas, prácticas de traducción e interpretación, normalización, normativización, llengües indígenes, pràctiques de traducció i interpretació, normalització, normativització., indigenous languages, translation and interpreting practices, normalisation, standardisation
وصف الملف: application/pdf; application/epub+zip
-
11Academic Journal
المؤلفون: Wallace, Melissa, Monzó Nebot, Esther
المصدر: Revista de Llengua i Dret; Núm. 71, juny de 2019; p. 1-12
مصطلحات موضوعية: legal interpreting and translation, translation policies, language access, social justice, minorities, multilingualism, language rights, migration, traducció i interpretació jurídiques, polítiques de traducció, disponibilitat lingüística, justícia social, minories, multilingüisme, drets lingüístics, migració, traducción e interpretación jurídicas, políticas de traducción, disponibilidad lingüística, justicia social, minorías, multilingüismo, derechos lingüísticos, migración
وصف الملف: application/pdf; application/epub+zip
-
12Academic Journal
المؤلفون: Bawa-Mason, Sarah
المصدر: Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació; Núm. 16 (2018): Traducció i disrupció; p. 71-84
مصطلحات موضوعية: Traducció i interpretació, globalització, serveis lingüístics, intel·ligència artificial, visibilitat, valor, obligatorietat d'un títol, drets d'autor i propietat intel·lectual., Translation and interpreting, globalisation, language services, artificial intelligence, visibility, value, right to title, copyright and intellectual property., Traducción e interpretación, globalización, servicios lingüísticos, inteligencia artificial, visibilidad, obligatoriedad de un título, derechos de autor y propiedad intelectual.
وصف الملف: application/pdf
-
13Academic Journal
المؤلفون: Borja Albi, Anabel, Del Pozo Triviño, Maribel
المصدر: Revista de Llengua i Dret; Núm. 69, juny de 2018; p. 103-118
مصطلحات موضوعية: Traducció i interpretació judicial, Directiva 2010/64/UE, víctimes de violència de gènere, drets de les víctimes, qualitat de la interpretació i la traducció judicials. i internacional reconeix tant a les víctimes com als acusats., Legal translation and interpreting, Directive 2010/64/EU, victims of gender violence, victims’ rights, quality of legal interpreting and translation., Traducción e interpretación judicial, víctimas de violencia de género, derechos de las víctimas, calidad de la interpretación y la traducción judiciales.
وصف الملف: application/pdf; application/epub+zip
-
14Book
المؤلفون: Valero Garcés, Carmen, Mancho Barés, Guzmán
مصطلحات موضوعية: Serveis públics, Traducció i interpretació, Comunicació intercultural, Traducció i interpretació -- Aspectes culturals
Relation: Traducción e interpretación en los sevicios públicos : nuevas necesidades para nuevas realidades = Community interpreting and translating: new needs for new realities / Carmen Valero Garcés, Guzmán Mancho Barés, editores. Alcalá de Henares : Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones, 2002, p. 15-25. ISBN: 8481384909; M-5844-2002; https://repositori.udl.cat/handle/10459.1/466104
-
15Academic Journal
المؤلفون: Arnáiz-Uzquiza, Verónica, Álvarez-Álvarez, Susana
المصدر: Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació; Núm. 14 (2016): Traducció i dispositius mòbils; p. 100-112
مصطلحات موضوعية: dispositius i aplicacions mòbils, estudiants, formació de traductors, grau en traducció i interpretació, mobile devices, mobile apps, Spanish undergraduate students, translator training, Degree in Translation and Interpreting, dispositivos móviles, aplicaciones móviles, estudiantes universitarios españoles, formación de traductores, Grado en Traducción e Interpretación
وصف الملف: application/pdf
-
16Academic Journal
المؤلفون: García Santiago, María Dolores
المصدر: Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació; Núm. 14 (2016): Traducció i dispositius mòbils; p. 147-155
مصطلحات موضوعية: aprenentatge col·laboratiu, Web 2.0, wikis, traducció i interpretació, innovació docent, e-learning, blogs, subcompetència informacional, collaborative learning, translation and interpreting studies, innovative educational project, information competence, aprendizaje colaborativo, traducción e interpretación, innovación docente, subcompetencia informacional
وصف الملف: application/pdf
-
17Academic Journal
المؤلفون: Cid Leal, Pilar, Perpinyà i Morera, Remei
المصدر: BiD: textos universitaris de biblioteconomia i documentació; 2015: Núm. 34
مصطلحات موضوعية: Alfabetització en informació, Traducció, Alumnes, Qüestionaris, Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i Interpretació, Informational alphabetization, Translation, Students, Questionaires, Alfabetización en información, Traducción, Alumnos
وصف الملف: text/html
-
18Book
المؤلفون: Godayol, Pilar
المساهمون: Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya. Departament de Traducció, Interpretació i Llengües aplicades
مصطلحات موضوعية: Feminisme en la literatura, Traducció i interpretació
وصف الملف: application/pdf
Relation: http://hdl.handle.net/10854/8136
-
19Book
المؤلفون: Romero Ramos, Lupe
المساهمون: Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya, Universitat Autònoma de Barcelona
مصطلحات موضوعية: Traducció i interpretació, Igualtat entre els sexes, Docència, Recerca
وصف الملف: application/pdf
Relation: http://hdl.handle.net/10854/7832
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10854/7832
-
20Book
المؤلفون: Díez Prados, Mercedes, Mancho Barés, Guzmán
مصطلحات موضوعية: Shakespeare, William, Traducció i interpretació
Time: 1564-1616
Relation: Encuentros en torno a la traducción II : una realidad interdisciplinar / Carmen Valero Garcés (ed.). Alcalá de Henares : Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones, 1996, p. 223-231. ISBN: 8481381438; M. 44380-1996; https://repositori.udl.cat/handle/10459.1/466107