-
1
المؤلفون: Loureiro, Susana Antunes Figueiredo
المساهمون: Cândido, Hanna Marta Pieta, Priora, Giulia, RUN
مصطلحات موضوعية: Direito de autor, Tradução audiovisual, TAV, Curso, Formação, Authors’ rights, Copyright, Audiovisual translation, AVT, Course, Training, Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
وصف الملف: application/pdf
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10362/173715
-
2Academic Journal
المؤلفون: Catarina Xavier
المصدر: DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada, Vol 40, Iss 3 (2025)
مصطلحات موضوعية: Linguística Sistémico-Funcional, Tradução Audiovisual, Tabu, Philology. Linguistics, P1-1091
وصف الملف: electronic resource
-
3Academic Journal
المصدر: Domínios de Lingu@gem, Vol 18, Pp e1866-e1866 (2024)
مصطلحات موضوعية: estudos da tradução audiovisual, audiodescrição, semântica de frames, framenet brasil, anotação semântica multimodal, Language and Literature, Philology. Linguistics, P1-1091
وصف الملف: electronic resource
-
4Academic Journal
المصدر: Caracol, Iss 28 (2024)
مصطلحات موضوعية: Tradução Audiovisual, Legendagem, Fatores Extralinguísticos, Tradução de Colombianismos, Português, Espanhol, French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature, PQ1-3999
وصف الملف: electronic resource
-
5
المؤلفون: Neves, Catarina Saraiva
مصطلحات موضوعية: Tradução audiovisual inglês-português, Tradução jurídica, Documentário, Legendagem, Direitos de autor
وصف الملف: application/pdf
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10773/42644
-
6
المؤلفون: Brito, Carlos Alexandre Lobo de
المساهمون: Teixeira, Joana, RUN
مصطلحات موضوعية: Controlo de qualidade, Estratégias tradutórias, Revisão, Segmentação, Tradução audiovisual, Tipologia de erros, Audiovisual translation, Quality control, Revision, Segmentation, Translation strategies, Typology of errors, Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
وصف الملف: application/pdf
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10362/170179
-
7
المؤلفون: Medina, Mara Clementina Oliveira
المساهمون: Neves, Marco, RUN
مصطلحات موضوعية: Tradução audiovisual, Audiodescrição, Acessibilidade na tradução, Acessibilidade nos Média, Inclusão, Portugal, Audiovisual translation, Audio description, Accessibility in translation, Media, Accessibility, Inclusivity, Audio description in Portugal, Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
وصف الملف: application/pdf
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10362/170118
-
8A relação entre tradução e dobragem e o uso de ferramentas não convencionais em tradução audiovisual
المؤلفون: Toro Flores, Joaquin de
المساهمون: Neves, Marco, RUN
مصطلحات موضوعية: Tradução audiovisual, Legendagem, Dobragem, Ferramentas não convencionais, Audiovisual translation, Subtitling, Dubbing, Unconventional tools, Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
وصف الملف: application/pdf
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10362/170923
-
9
المؤلفون: Silva, Bruna Celeste das Neves Vieira da
المساهمون: Lerma Sanchis, Maria Dolores, Universidade do Minho
مصطلحات موضوعية: Estudos de tradução, Evolução lexical, Legendagem, Plataformas de streaming, Tradução audiovisual, Translation studies, Lexical evolution, Subtitling, Streaming platforms, Audiovisual translation, Humanidades::Outras Humanidades
وصف الملف: application/pdf
Relation: 203543963
الاتاحة: https://hdl.handle.net/1822/90976
-
10Academic Journal
المؤلفون: Giovana Cordeiro Campos
المصدر: Cadernos de Tradução, Vol 44, Iss esp. 2 (2024)
مصطلحات موضوعية: Tradução Audiovisual, Streaming, Insultos, Translating and interpreting, P306-310
وصف الملف: electronic resource
-
11Academic Journal
المؤلفون: Gian Luigi De Rosa
المصدر: Cadernos de Tradução, Vol 44, Iss esp. 2 (2024)
مصطلحات موضوعية: Tradução Audiovisual, legendagem, Gêneros ficcionais, Fala fílmica, Estratégias de tradução, Translating and interpreting, P306-310
وصف الملف: electronic resource
-
12Academic Journal
المؤلفون: Sabrina Lopes Martinez
المصدر: Cadernos de Tradução, Vol 44, Iss esp. 2 (2024)
مصطلحات موضوعية: tradução audiovisual, legendagem interlinguística, normas de tradução, serviços de streaming, Translating and interpreting, P306-310
وصف الملف: electronic resource
-
13
المساهمون: Neves, Marco, Castanheira, Maria Zulmira, RUN
مصطلحات موضوعية: Tradução audiovisual, Legendagem, Texto de partida, Texto de chegada, Audiovisual translation, Subtitling, Source text, Target text, Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
وصف الملف: application/pdf
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10362/168527
-
14Academic Journal
المصدر: Lingüística, Vol 39, Iss 2, Pp 109-130 (2023)
مصطلحات موضوعية: tradução audiovisual, colombianismos, sociolinguística, traducción audiovisual, sociolingüística, Philology. Linguistics, P1-1091
وصف الملف: electronic resource
-
15
المؤلفون: Santana, Rodolfo Mateus
المساهمون: Neves, Marco António Franco, Castanheira, Maria Zulmira Bandarra de Sousa Verissimo, RUN
مصطلحات موضوعية: Buggin Media, Tradução audiovisual, Legendagem, Dobragem, Tradaptação, Audiodescrição, Audiovisual translation, Subtitling, Dubbing, Subtitling for the hard-of-hearing, Audio description, Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
وصف الملف: application/pdf
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10362/168161
-
16
المؤلفون: Ramos, Pedro Gonçalo Rebelo
المساهمون: Neves, Marco, RUN
مصطلحات موضوعية: Tradução, Tradução audiovisual, Legendagem, Estágio curricular, Adaptação, Sintetização, Translation, Audiovisual translation, Subtitling, Curricular internship, Adaptation, Synthetization, Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
وصف الملف: application/pdf
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10362/167082
-
17
المؤلفون: Guimarães, Rui de Sousa
المساهمون: Chorão, Maria da Graça de Albuquerque Barreto Bigotte, Repositório Científico do Instituto Politécnico do Porto
مصطلحات موضوعية: Multilinguismo, Legendagem, Tradução audiovisual, Estudos de tradução, Multilingualism, Translation studies, Subtitling, Audiovisual translation, Tradução
وصف الملف: application/pdf
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10400.22/25009
-
18
المؤلفون: Galvão, Raquel Passos
المساهمون: Ramos, Iolanda de Freitas, RUN
مصطلحات موضوعية: Legendagem, Géneros televisivos, Tradução audiovisual, Estudos de tradução, Subtitling, Television genres, Audiovisual translation, Translation studies, Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
وصف الملف: application/pdf
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10362/167920
-
19
المؤلفون: Pires, Marta Sofia Salgueiro
المساهمون: Neves, Marco, RUN
مصطلحات موضوعية: Legendagem, Locução, Tradução audiovisual, Estágio, Padrões técnicos, Subtitling, Voiceover, Audiovisual translation, Internship, Technical standards, Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
وصف الملف: application/pdf
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10362/167935
-
20
المؤلفون: Ladeira, Beatriz Fernandes
المساهمون: Ramos, Iolanda, RUN
مصطلحات موضوعية: Estudos de tradução, Tradução audiovisual, Tradução automática, Legendagem, Estágio, Translation studies, Audiovisual translation, Machine translation, Subtitling, Internship, Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
وصف الملف: application/pdf
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10362/167767