-
1Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Tamayo Masero, Ana
المساهمون: University/Department: Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
Thesis Advisors: Chaume Varela, Frederic, Cerezo Merchán, Beatriz
المصدر: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
مصطلحات موضوعية: traducción e Interpretación, traducción audiovisual, accesibilidad, subtitulación para personas sordas (SPS), televisión, programación infantil y juvenil, Traducció audiovisual
وصف الملف: application/pdf
URL الوصول: http://hdl.handle.net/10803/353962
-
2Academic Journal
المؤلفون: Azurmendi Sánchez, Beatriz, Tamayo Masero, Ana
مصطلحات موضوعية: Audiovisual translation, Didactic audiovisual translation, Fundubbing, Basque, Language attitudes
وصف الملف: application/pdf
Relation: info:eu-repo/grantAgreement/MCIN/PID2020-117738RB-I00; https://www.paralleles.unige.ch/en/tous-les-numeros/numero-36-1/azurmendi-sanchez-tamayo/; Parallèles 36(1) : 64-87 (2024); http://hdl.handle.net/10810/66743
-
3Academic Journal
المؤلفون: Tamayo Masero, Ana, Ros Abaurrea, Alejandro
مصطلحات موضوعية: NER model, speech-to-text, speech recognition, subtitling, intralingual subtitling, accessibility, Basque
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://www.jostrans.org/article/view/4711; The Journal of Specialised Translation 41 : 48-73 (2024); http://hdl.handle.net/10810/65627; /10.26034/cm.jostrans.2024.4711
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10810/65627
-
4Conference
المؤلفون: Arias Badia, Blanca, Hermosa Ramírez, Irene, Ogea, Mar, Oliver, Mireia, Segura, Daniel, Tamayo Masero, Ana, Torner, Sergi
مصطلحات موضوعية: UNIVAC project, accessibility, user-centered research, user journey, persons with disabilities
وصف الملف: application/pdf
Relation: http://ocs.editorial.upv.es/index.php/HEAD/HEAd23/paper/view/16333; http://ocs.editorial.upv.es/index.php/HEAD/HEAd23/paper/viewFile/16333/8052; International Conference on Higher Education Advances (HEAd’23) (9) : 1459-1465 (2023); http://hdl.handle.net/10810/62034
-
5Electronic Resource
-
6Electronic Resource
المؤلفون: Filología Inglesa y Alemana y Traducción e Interpretación, Ingeles eta Aleman Filologia eta Itzulpengintza eta Interpretazioa, Tamayo Masero, Ana, Ros Abaurrea, Alejandro
مصطلحات الفهرس: NER model, speech-to-text, speech recognition, subtitling, intralingual subtitling, accessibility, Basque, info:eu-repo/semantics/article
-
7Academic Journal
المؤلفون: Conde Ruano, José Tomás, Tamayo Masero, Ana
مصطلحات موضوعية: audio description, accessibility, audio guide, satisfaction, questionnaire, educational innovation project
وصف الملف: application/pdf
Relation: The Interpreter and Translator Trainer 16(4) : 540–557 (2022); http://hdl.handle.net/10810/64491
-
8Academic Journal
المؤلفون: Tamayo Masero, Ana
مصطلحات موضوعية: sign language, deaf interpreting, translation, creativity, foreign countries, audiovisual aids, language usage, subtitles & subtitling
وصف الملف: application/pdf
Relation: info:eu-repo/grantAgreement/MINECO/PID2020–117738RB-I00; https://muse.jhu.edu/article/857294; Sign Language Studies 22(3) : 484-519 (2022); http://hdl.handle.net/10810/63187
-
9Academic Journal
المؤلفون: Tamayo Masero, Ana
مصطلحات موضوعية: sign language, sign language translation, sign language interpreting, media accessibility, audiovisual translation modes, descriptive studies
وصف الملف: application/pdf
Relation: info:eu-repo/grantAgreement/MINECO/PID2020-117738RB-I00; https://jatjournal.org/index.php/jat/article/view/167; https://jatjournal.org/index.php/jat/article/view/167/79; Journal of Audiovisual Translation 5(1) : 129-149 (2022); http://hdl.handle.net/10810/56962
-
10Video Recording
المؤلفون: Mével, Pierre-Alexis, Varela Tarabal, Rocío Inés, Tamayo Masero, Ana, Carreira, Oliver, Sala, Èlia, Igareda, Paula
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://ddd.uab.cat/record/237351; urn:oai:ddd.uab.cat:237351
الاتاحة: https://ddd.uab.cat/record/237351
-
11Video Recording
المؤلفون: Austrauskiené, Jurgita, Rizzo, Alessandra, Spinzi, Cinzia, Greco, Gian Maria, Sibul, Karin, Boria, Yanina, Fascioli Álvarez, Florencia, Lorier, Leticia, Tancredi, Marcela, Tamayo Masero, Ana
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://ddd.uab.cat/record/237241; urn:oai:ddd.uab.cat:237241
الاتاحة: https://ddd.uab.cat/record/237241
-
12Academic Journal
مصطلحات موضوعية: traducción audiovisual, multilingüismo, recepción, euskera
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://revistaseug.ugr.es/index.php/sendebar/article/view/13509; Sendebar 32 : 90-110 (2021); http://hdl.handle.net/10810/64460
-
13Academic Journal
مصطلحات موضوعية: traducción audiovisual, multilingüismo, euskera, Handia
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://revistas.uma.es/index.php/trans/article/view/9965; TRANS: Revista De Traductología,(25) : 305-331 (2021); http://hdl.handle.net/10810/64461
-
14Academic Journal
المصدر: Sendebar; Vol. 32 (2021); 90-110 ; 2340-2415 ; 1130-5509
مصطلحات موضوعية: audiovisual translation, multilingualism, reception studies, Basque, traducción audiovisual, multilingüismo, recepción, euskera
وصف الملف: application/pdf
-
15Review
المؤلفون: Tamayo Masero, Ana
مصطلحات موضوعية: book review, Subtitling for the deaf, captioning
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://journals.uco.es/hikma/article/view/16261; Hikma 23(1) : 345-349 (2024); http://hdl.handle.net/10810/68387
-
16Book
المؤلفون: Tamayo Masero, Ana
مصطلحات موضوعية: investigación, carrera académica, traducción audiovisual, salida profesional
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://www.comares.com/libro/la-traduccion-audiovisual_105059/; La traducción audiovisual: aproximaciones desde la academia y la industria : 7-20 (2019); http://hdl.handle.net/10810/46022
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10810/46022
-
17Book
المؤلفون: Tamayo Masero, Ana
مصطلحات موضوعية: traducción, subtitulación, doblaje, cinematografía, televisión
وصف الملف: application/pdf
Relation: http://www.tenda.uji.es/pls/www/!GCPPA00.GCPPR0002?lg=CA&isbn=978-84-17429-97-3; La traducción para la subtitulación en España: Mapa de convenciones : 59-71 (2019); http://hdl.handle.net/10810/37503
-
18Electronic Resource
المؤلفون: Filología Inglesa y Alemana y Traducción e Interpretación, Ingeles eta Aleman Filologia eta Itzulpengintza eta Interpretazioa, Arias Badia, Blanca, Hermosa Ramírez, Irene, Ogea, Mar, Oliver, Mireia, Segura, Daniel, Tamayo Masero, Ana, Torner, Sergi
مصطلحات الفهرس: UNIVAC project, accessibility, user-centered research, user journey, persons with disabilities, info:eu-repo/semantics/conferenceObject
URL:
http://hdl.handle.net/10810/62034 http://ocs.editorial.upv.es/index.php/HEAD/HEAd23/paper/view/16333 http://ocs.editorial.upv.es/index.php/HEAD/HEAd23/paper/viewFile/16333/8052
2603-5871http://ocs.editorial.upv.es/index.php/HEAD/HEAd23/paper/view/16333 http://ocs.editorial.upv.es/index.php/HEAD/HEAd23/paper/viewFile/16333/8052 -
19Electronic Resource
المؤلفون: Tamayo Masero, Ana, F. LETRAS, LETREN F., Grado en Traducción e Interpretación, Itzulpengintza eta Interpretazioko Gradua, Elejabarrieta Uribe, Eukene
-
20Academic Journal
المساهمون: Universidad del País Vasco, Ministerio de Economía y Competitividad
مصطلحات موضوعية: traducción audiovisual, multilingüismo, euskera, autotraducción, traducción colaborativa, audiovisual translation, multilingualism, self-translation, collaborative translation, basque
وصف الملف: application/pdf
Relation: info:eu-repo/grantAgreement/MINECO/FFI2015-68572-P G15/P75; info:eu-repo/grantAgreement/UPV-EHU/GIU16/48; info:eu-repo/grantAgreement/MINECO/FFI2016-76054-P; https://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/hikma/article/view/11407; https://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/hikma/article/download/11407/pdf; Hikma 18(1) : 283-314 (2019); http://hdl.handle.net/10810/36467