يعرض 1 - 20 نتائج من 245 نتيجة بحث عن '"Spagnolo-italiano"', وقت الاستعلام: 0.69s تنقيح النتائج
  1. 1
    Academic Journal

    المؤلفون: Gloria Bazzocchi

    المساهمون: Gloria Bazzocchi

    وصف الملف: ELETTRONICO

    Relation: volume:Volume 25 / inTRAlinea Special Issue: Tradurre per l’infanzia e l’adolescenza; firstpage:1; lastpage:10; numberofpages:10; journal:INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL; https://hdl.handle.net/11585/922046; https://www.intralinea.org/specials/trad_infanzia_adoloscenza

  2. 2
    Book

    المساهمون: Mariottini, Laura, Oricchio, Alessandro

    مصطلحات موضوعية: racconti, narrativa cubana contemporanea, spagnolo-italiano

    Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/9788868816520; http://hdl.handle.net/11573/1437045

  3. 3
    Academic Journal
  4. 4
    Dissertation/ Thesis

    المؤلفون: Giacomelli, Sara

    المساهمون: Bazzocchi, Gloria, Tonin, Raffaella

    وصف الملف: application/pdf

    Relation: http://amslaurea.unibo.it/31261/1/Giacomelli_Sara_Tesi.pdf; Giacomelli, Sara (2024) Il dramma dei desaparecidos e il potere della memoria: proposta di traduzione di "Sergio clandestino en la ESMA" di Daniel Tarnopolsky. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli'

  5. 5
    Book

    المؤلفون: Gianluca Pontrandolfo

    المساهمون: De Cesare, Anna-Maria, Ferrari, Angela, Lala, Letizia, Pecorari, Filippo, Pontrandolfo, Gianluca

    وصف الملف: STAMPA

    Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/979-12-5496-070-7; ispartofbook:Forme della scrittura italiana contemporanea in prospettiva contrastiva. La componente testuale; volume:220; firstpage:283; lastpage:300; numberofpages:18; serie:QUADERNI DELLA RASSEGNA; alleditors:De Cesare, Anna-Maria; Ferrari, Angela; Lala, Letizia; Pecorari, Filippo; https://hdl.handle.net/11368/3049938; https://www.francocesatieditore.com/catalogo/forme-della-scrittura-italiana-contemporanea-in-prospettiva-contrastiva/

  6. 6
    Book
  7. 7
    Book

    المؤلفون: Demattè, Claudia

    المساهمون: De Villa, M., Morlino, L., Demattè, C., Pantaleo, E., Giorgi, G., Carmignani, I., Cavagnoli, F., Binelli, A., Sanseverino, G., Melaouah, Y., Bibbò, A, Lorandini, F., Demattè, Claudia

    وصف الملف: STAMPA

    Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-88-7000-977-4; ispartofbook:Una conversazione infinita: la ritraduzione dei classici moderni; volume:13; firstpage:121; lastpage:147; numberofpages:27; serie:STRUMENTI NUOVA SERIE; alleditors:Bibbò, A; Lorandini, F.; https://hdl.handle.net/11572/385409; https://mucchieditore.it/prodotto/una-conversazione-infinita-ritraduzione-dei-classici/

  8. 8
    Academic Journal
  9. 9
    Academic Journal

    المؤلفون: Esposito, Giorgia

    المصدر: Cuadernos de Filología Italiana; Vol. 27 (2020); 77-107 ; Cuadernos de Filología Italiana; V. 27 (2020); 77-107 ; 1988-2394 ; 1133-9527

    وصف الملف: application/pdf

    Relation: https://revistas.ucm.es/index.php/CFIT/article/view/63494/4564456554714; Andorno, Cecilia (2000): Focalizzatori fra connessione e messa a fuoco. Il punto di vista delle varietà di apprendimento, Milano, Franco Angeli. Andorno, Cecilia / De Cesare, Anna-Maria (2017): «Mapping additivity through translation. From French aussi to Italian anche and back in the Europarl-direct corpus», in Anna Maria De Cesare, Cecilia Andorno (a c. di), Focus on Additivity. Adverbial modifiers in Romance, Germanic and Slavic languages, Amsterdam, John Benjamins, pp. 157-200. Baker, Mona (1995): «Corpora in Translation Studies. An overview and suggestions for future research», Target, 7/2, pp. 223-243. Bazzanella, Carla (2001): «Segnali discorsivi e contesto», in Wilma Heinrich, Christine Heiss (a c. di), Modalità e Substandard. International Conference Proceedings, Bologna, CLUEB, pp. 41-64. Berrendonner, Alain (a c. di) (2012): Grammaire de la période, Berne, Peter Lang. Borreguero Zuloaga, Margarita (2011): «Focalizzatori a confronto: anche vs. también», Studi italiani di linguistica teorica ed applicata, 40/3, pp. 441-468. Borreguero Zuloaga, Margarita (2014): «Focalizadores aditivos escalares y posición enunciativa. Un estudio contrastivo español / italiano», Philologia Hispalensis, 28/3-4, pp. 13-57. Borzi, Claudia (2009): «La expresión de la causa en la prensa escrita de Buenos Aires: el uso de ya que», Anales del Instituto de Lingüística, 30-31, pp. 71-101. Briz Gómez, Antonio / Grupo Val.Es.Co. (2003): «Un sistema de unidades para el estudio del lenguaje coloquial», Oralia, 6, pp. 7-61. Briz Gómez, Antonio (1998 [2001]): El español coloquial en la conversación: esbozo de pragmagramática, Madrid, Arco/Libros. Briz Gómez, Antonio / Pons Bordería, Salvador / Portolés Lázaro, José (a c. di) (2008): Diccionario de partículas discursivas del español. Calvi, Maria Vittoria (2016): «La alternancia anche / también en el español hablado por inmigrantes hispanoamericanos en Italia», in María Eugenia Sainz González et al. (a c. di), Geométrica explosión: Estudios de lengua y literatura en homenaje a René Lenarduzzi, Venezia, Edizioni Ca’ Foscari, pp. 147-160. Carranza, Isolda (1998): Conversación y deixis del discurso, Córdoba, Publicaciones de la Universidad Nacional de Córdoba. Covarrubias Horozco, Sebastián (1611 [2006]): Tesoro de la lengua castellana o española, a c. di Ignacio Arellano, Rafael Zafra, Madrid, Editorial Iberoamericana / Vervuert. Cuartero Sánchez, Juan Manuel (2002): Conectores y conexión aditiva. Los signos incluso, también y además en español actual, Madrid, Gredos. De Cesare, Anna Maria (2004): «L’avverbio anche e il rilievo informativo del testo», in Angela Ferrari (a c. di), La lingua nel testo, il testo nella lingua, Torino, Istituto dell’Atlante Linguistico Italiano, pp. 191-218. De Cesare, Anna-Maria (2004a): «Y a-t-il encore quelque chose à ajouter sur l’italien anche? Une réponse basée sur le CORIS/CODIS», Rivista di Linguistica / Italian Journal of Linguistics, 16/1, pp. 3-34. De Cesare, Anna-Maria (2010): «On the focusing function of focusing adverbs: A discussion based on Italian data», Linguistik online, 44/4, pp. 99-116. De Cesare, Anna-Maria (2015): «Additive focus adverbs in canonical word order: A corpus-based study of It. anche, Fr. aussi and E. also in written news», Linguistik online, 71/2, pp. 31-56. De Cesare, Anna-Maria (2019): «Avverbi focalizzanti additivi prototipici in tre lingue romanze: italiano, francese e rumantsch grischum a confronto», in Óscar Loureda, Martha Rudka Giovanni Parodi (a c. di), Marcadores del discurso y lingüística contrastiva en las lenguas románicas. Madrid, Iberoamericana / Vervuert, pp. 163-178. De Cesare, Anna-Maria (2019a): Le parti invariabili del discorso, Roma, Carocci. De Cesare, Anna Maria / Borreguero Zuloaga, Margarita (2014): «The contribution of the Basel Model to the description of polyfunctional discourse markers: The case of It. anche, Fr. aussi, and Sp. también», in Salvador Pons Bordería (a c. di), Discourse Segmentation in Romance Languages, Amsterdam, John Benjamins, pp. 55-90. Degand, Liesbeth / Simon, Anne Catherine (2009): «Mapping prosody and syntax as discourse strategies: How Basic Discourse Units vary across genres», in Anne Wichmann, Nicole Dehé, Dagmar Barth-Weingarten (a c. di), When Prosody Meets Pragmatics: Research at the Interface, Bingley, Emerald. Esposito, Giorgia (2019): «La literatura ancilar después de Borges», in Veronica Orazi, Federica Cappelli, Iole Scamuzzi, Barbara Greco. (a c. di), Trayectorias literarias hispánicas: tradición, innovación y nuevos paradigmas, Città, AISPI Edizioni, “Biblioteca AISPI”, pp. 245-256. Ferrari, Angela (2004): «La lingua nel testo, il testo nella lingua», in A. Ferrari (a c. di), La lingua nel testo, il testo nella lingua, Torino, Istituto dell’Atlante Linguistico Italiano, pp. 9-41. Ferrari, Angela et al. (2008): L’interfaccia lingua-testo: natura e funzioni dell’articolazione informativa dell’enunciato, Alessandria, Edizioni dell'Orso. Ferrari, Angela et al. (2018): La punteggiatura italiana contemporanea. Un’analisi comunicativo-testuale, Roma, Carocci. Fischer, Kerstin (2006): «Frames, constructions, and invariant meanings: The functional polysemy of discourse particles», in K. Fischer (a c. di), Approaches to Discourse Particles, Amsterdam, Elsevier, pp. 427-447. Fuentes Rodríguez, Catalina (1987): Enlaces extraoracionales, Sevilla, Alfar. Fuentes Rodríguez, Catalina (2009): Diccionario de conectores y operadores del español, Madrid, Arco/Libros. GDLE = Bosque, Ignacio / Demonte, Violeta (a c. di) (1999): Gramática descriptiva de la lengua española, 3 voll, Madrid, Espasa Calpe. Hartmann, Reinhard R. K. (2004): «Lexicography and translation», in Chan Sin-Wai (a c. di), Translation and Bilingual Dictionaries, Tübingen, Max Niemeyer Verlag, pp. 7-21. Kovacci, Ofelia (1999): «El adverbio», in Ignacio Bosque, Violeta Demonte (a c. di), Gramática descriptiva de la lengua española: sintaxis básica de las clases de palabras, Madrid, Espasa Calpe, vol. I, pp. 705-786. Krifka, Manfred (2006 [2007]): «Basic notions of information structure», in Caroline Féry, Gisbert Fanselow, Manfred Krifka (a c. di), The Notions of Information Structure: Interdisciplinary Studies on Information Structure, Potsdam, Universitätsverlag Potsdam, vol. VI, pp. 13-55. Lala, Letizia (2015): «Puntuación y reglas. La trattazione della punteggiatura nella normativa sulla lingua spagnola», RiCognizioni, 2/4, pp. 63-81. Lombardi Vallauri, Edoardo / Tamburini, Fabio (2012): «Topic and Focus marking in an Italian corpus: Some results of algorithmic measurement and structural interpretation», in Heliana Mello, Massimo Pettorino, Tommaso Raso (a c. di), Proceedings of the VII GSCP International Conference: Speech and Corpora, Firenze, Firenze University Press, pp. 191-196. Loureda, Óscar / Acín, Esperanza (a c. di) (2010): Los estudios sobre marcadores del discurso en español, hoy, Madrid, Arco/Libros. Loureda, Óscar / Cruz, Adriana / Grupo Diskurspartikeln und Kognition (2013): «Aproximación experimental sobre los costes de procesamiento de las partículas focales del español también e incluso», Cuadernos AISPI, 2, pp. 75-98. Martín Zorraquino, María Antonia / Montolío Durán, Estrella (a c. di) (1998 [2008]): Los marcadores del discurso: teoría y análisis, Madrid, Arco/Libros. Martín Zorraquino, María Antonia / Portolés Lázaro, José (1999): «Los marcadores del discurso», in Ignacio Bosque, Violeta Demonte (a c. di), Gramática descriptiva de la lengua española: entre la oración y el discurso, Madrid, Espasa Calpe, vol. III, pp. 4051-4203. Montolío Durán, Estrella (2001): Conectores de la lengua escrita: contraargumentativos, consecutivos, aditivos y organizadores de la información, Barcelona, Ariel. Morel, Mary-Annick (2010): «Structure coénonciative du texte oral dialogué: intonation, syntaxe, regard et geste», in Ligia Stela Florea et al. (a c. di), Directions actuelles en linguistique du texte, Cluj-Napoca, Casa Cărţii de Ştiinţă, pp. 9-22. Nadal, Laura / Cruz, Adriana / Recio, Inés / Loureda, Óscar (2016): «El significado procedimental y las partículas discursivas del español: Una aproximación experimental», Revista Signos, 49/1, pp. 52-77. NGLE = Nueva gramática de la lengua española. Vol. II Sintaxis, Madrid, Espasa, 2009. Nølke, Henning (1983): Les adverbes paradigmatisants: fonction et analyse. Revue Romane, 23. Perrin-Naffakh, Anne-Marie (1996): «Aussi adjonctif: de la syntaxe à la sémantique», Le Français Moderne, 64/2, pp. 136-154. Pons Bordería, Salvador (1998): Conexión y conectores: estudio de su relación en el registro informal de la lengua, Valencia, Universitat de Valencia. Pons Bordería, Salvador (a c. di) (2014): Discourse Segmentation in Romance Languages, Amsterdam, John Benjamins. Portolés Lázaro, José (1998 [2001]): Marcadores del discurso, Barcelona, Ariel. Portolés Lázaro, José (2007): «Escalas informativas aditivas: pruebas del español», Spanish in Context, 4/2, pp. 135-157. Portolés Lázaro, José (2010): «Los marcadores del discurso y la estructura informativa», in Óscar Loureda Lamas, Esperanza Acín Villa (a c. di), Los estudios sobre marcadores del discurso en español, hoy, Madrid, Arco/Libros, pp. 281-326. Reyes, Alfonso (1944): El deslinde. Prolegómenos a la Teoría literaria, México, El Colegio de México. Reyes, Alfonso (1962): Obras completas, vol. XIV, México, Fondo de Cultura Económica. Ricca, Davide (2017): «Meaning both ‘also’ and ‘only’? The intriguing polysemy of Old Italian pur(e)», in Anna Maria De Cesare, Cecilia Andorno (a c. di), Focus on Additivity. Adverbial Modifiers in Romance, Germanic and Slavic languages, Amsterdam, John Benjamins Publishing Company, pp. 45-76. Roulet, Eddy / Filliettaz, Laurent / Grobet, Anne / Burger, Marcel (2001): Un modèle et un instrument d’analyse de l’organisation du discours, Berne, Peter Lang. Sainz González, María Eugenia (2006): «También / anche: un estudio semántico contrastivo», in Gloria Bazzocchi, Pilar Capanaga (a c. di), Mediación lingüística de lenguas afines: español / italiano, Bologna, Gedit, pp. 23-45. Sainz González, María Eugenia (2012): «Tra l’altro: conexión y focalización. Análisis contrastivo con el español», Cuadernos de filología italiana, 19, pp. 41-68. Santos Río, Luis (2003): Diccionario de partículas, Salamanca, Luso-Española de Ediciones. Valdés, Juan (1736 [1987]): Diálogo de la lengua, a c. di Cristina Barbolani, Madrid, Cátedra. Vila-Matas, Enrique (2002): El mal de Montano, Barcelona, Anagrama. [Tr. it. di Natalia Cancellieri Il mal di Montano, Milano, Feltrinelli, 2005]. Visconti, Jacqueline (2005): «On the origins of scalar particles in Italian», Journal of Historical Pragmatics, 6/2, pp. 237-261.; https://revistas.ucm.es/index.php/CFIT/article/view/63494

  10. 10
    Book

    المؤلفون: G. Pontrandolfo

    المساهمون: Marella Magris, Pontrandolfo, G.

    وصف الملف: STAMPA

    Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/9788883039935; ispartofbook:La banca dati TERMitLEX: un nuovo modello interdisciplinare per la terminografia giuridica; firstpage:107; lastpage:124; numberofpages:18; alleditors:Marella Magris; http://hdl.handle.net/11368/2934276; https://www.openstarts.units.it/bitstream/10077/22450/1/Pontrandolfo_terminografia_interni.pdf

  11. 11
  12. 12
    Academic Journal
  13. 13
    Academic Journal

    المؤلفون: alfonsina de benedetto

    المساهمون: DE BENEDETTO, Alfonsina

    مصطلحات موضوعية: Vocabolario antico, spagnolo-italiano, post-nebricense

    Relation: volume:80; firstpage:279; lastpage:282; numberofpages:4; journal:IL CONFRONTO LETTERARIO; https://hdl.handle.net/11586/460360

  14. 14
    Book

    المؤلفون: Félix San Vicente

    المساهمون: Felix San Vicente, Gloria Bazzocchi, María Pilar Capanaga Caballero, Félix San Vicente

    مصطلحات موضوعية: Spagnolo/ Italiano Contrastività Oralità

    وصف الملف: STAMPA

    Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-88-6923-296-1; ispartofbook:Oraliter. Formas de la comunicación presencial y a distancia; volume:35; firstpage:17; lastpage:72; numberofpages:56; serie:STUDI INTERDISCIPLINARI SU TRADUZIONE, LINGUE E CULTURE; alleditors:Felix San Vicente, Gloria Bazzocchi, María Pilar Capanaga Caballero; http://hdl.handle.net/11585/623869; https://buponline.com/prodotto/oraliter-formas-de-la-comunicacion-presencial-y-a-distancia/

  15. 15
    Book

    المؤلفون: Maria Vittoria Ambrosini

    المساهمون: Carmen González Royo, Paolino Nappi, Maria Vittoria Ambrosini

    وصف الملف: STAMPA

    Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/9783631888353; ispartofbook:Parole a confronto. Lessicografia, traduzione e didattica tra italiano e spagnolo; firstpage:99; lastpage:112; numberofpages:14; alleditors:Carmen González Royo, Paolino Nappi; https://hdl.handle.net/11585/959745

  16. 16
    Book

    المؤلفون: CASTILLO PENA, CARMEN

    المساهمون: Domínguez Vázquez, María José / Kutscher, Silvia, CASTILLO PENA, Carmen

    وصف الملف: STAMPA

    Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/9783110420784; ispartofbook:Interacción entre gramática, didáctica y lexicografía Estudios contrastivos y multicontrastivos; firstpage:267; lastpage:282; numberofpages:16; alleditors:Domínguez Vázquez, María José / Kutscher, Silvia; http://hdl.handle.net/11577/3220455; https://doi.org/10.1515/9783110420784-020

  17. 17
    Book

    المؤلفون: SAINZ GONZALEZ, Maria Eugenia

    المساهمون: Maria Eugenia Sainz González, altri, Félix San Vicente, Carmen Castillo Peña, Ana Lourdes de Hériz, Hugo E. Lombardini, SAINZ GONZALEZ, Maria Eugenia

    وصف الملف: STAMPA

    Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-88-491-3902-0; info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-84-9012-508-3; ispartofbook:GREIT. Gramática de referencia del Español para italófonos; volume:III; firstpage:1339; lastpage:1374; numberofpages:35; alleditors:Félix San Vicente, Carmen Castillo Peña, Ana Lourdes de Hériz, Hugo E. Lombardini; http://hdl.handle.net/10278/43893

  18. 18
    Book

    المؤلفون: BERMEJO CALLEJA, Maria Felisa

    المساهمون: San Vicente, Félix, Castillo Peña, Carmen, De Hériz, Ana Lourde, Lombardini, Hugo E., Bermejo Calleja, Felisa

    Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/9788490125083; info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/9788849139020; ispartofseries:Contesti Linguistici; ispartofbook:GREIT. Gramática de referencia de español para italófonos. III. Oración, discurso, léxico; volume:III; firstpage:1091; lastpage:1131; numberofpages:41; alleditors:Castillo Peña, Carmen; De Hériz, Ana Lourdes; Lombardini, Hugo E.; http://hdl.handle.net/2318/1509308

  19. 19
    Academic Journal
  20. 20