-
1Academic Journal
المؤلفون: Cunillera Domènech, Montserrat, Rey, Joëlle
مصطلحات موضوعية: Llenguatge jurídic, Reglaments administratius
وصف الملف: application/pdf
Relation: Comparative Legilinguistics. 2010;2:11-22; http://hdl.handle.net/10230/53208; http://dx.doi.org/10.14746/cl.2010.2.01
-
2Academic Journal
المؤلفون: CUNILLERA, Montserrat, REY, Joëlle
المصدر: Comparative Legilinguistics; Vol. 2 (2010); 11-22 ; Comparative Legilinguistics; Tom 2 (2010); 11-22 ; 2391-4491 ; 2080-5926
مصطلحات موضوعية: strategies argumentatives, attitude du locuteur, la Cour de Cassation Française, Tribunal Supremo Espagnol, argumentative strategies, locutor attitude, judgments of Supreme Courts of France and Spain, strategie argumentatywne, postawa lokutora, wyroki Sądów Najwyższych Francji i Hiszpanii
وصف الملف: application/pdf
-
3
المؤلفون: Cunillera Domènech, Montserrat, Rey, Joëlle
المصدر: Recercat: Dipósit de la Recerca de Catalunya
Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
instname
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelonaمصطلحات موضوعية: translation order, Specialised text, Texte spécialisé, mandat de traduction, stratégies traductionnelles, ponctuation, Ellipses, références culturelles, Text especialitzat, punctuation, ellipsis, Referències culturals, Mandat de traducció, El·lipsi, translation strategies, Puntuació, Estratègies de traducció, Cultural references
وصف الملف: application/pdf
-
4Academic Journal
المؤلفون: Cunillera Domènech, Montserrat, Rey, Joëlle
مصطلحات موضوعية: Text especialitzat, Mandat de traducció, Estratègies de traducció, Puntuació, El·lipsi, Referències culturals, Texte spécialisé, mandat de traduction, stratégies traductionnelles, ponctuation, Ellipses, références culturelles, Specialised text, translation order, translation strategies, punctuation, ellipsis, Cultural references
وصف الملف: application/pdf
Relation: Quaderns : revista de traducció; Núm. 18 (2011), p. 233-247; https://ddd.uab.cat/record/76774; urn:oai:ddd.uab.cat:76774; urn:articleid:20149735n18p233; urn:oai:raco.cat:article/245288
الاتاحة: https://ddd.uab.cat/record/76774
-
5Book
المؤلفون: Rey, Joëlle, Tricás, Mercedes
المصدر: Las lenguas en la Europa comunitaria III ; page 593-607 ; ISBN 9789004655652 9789042006355
-
6Book
المؤلفون: Rey, Joëlle
المصدر: Texto, género y discurso en el ámbito francófono ; page 97-108
-
7Book
المؤلفون: Andújar Moreno, Gemma, Chmelik, Erzsébet, Creus, Susana, Cunillera Domènech, Montserrat, Raccah, Pierre-Yves, Rey, Joëlle, Tricás Preckler, Mercedes, Maria Luisa, Villanueva
المساهمون: Universitat Pompeu Fabra Barcelona (UPF), Université de Limoges (UNILIM), Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul Brasil = Pontifical Catholic University of Rio Grande do Sul Brazil = Université catholique pontificale de Rio Grande do Sul Brésil (PUC-RS), Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Universidad Jaume I, CNRS - PICS 854, Pierre-Yves Raccah (directeur), PICS 853 "L'inscription des biais socio-cognitifs dans la langue" (Espagne-France)
المصدر: https://shs.hal.science/halshs-01099304 ; Pierre-Yves Raccah (directeur). Lambert-Lucas, 2014, 131-978-2-359356.
مصطلحات موضوعية: Description sémantique, points de vue, argumentation, idéologies, marques linguistiques, description lexicale, descriptions contrastives, cognition, [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics, [SHS.INFO]Humanities and Social Sciences/Library and information sciences
Relation: halshs-01099304; https://shs.hal.science/halshs-01099304
-
8Electronic Resource
Additional Titles: STRATEGIES ARGUMENTATIVES ET ATTITUDE DU LOCUTEUR DANS LES ARRETS DE LA COUR DE CASSATION FRANÇAISE ET DU TRIBUNAL SUPREMO ESPAGNOL: UNE ANALYSE CONTRASTIVE
STRATEGIE ARGUMENTATYWNE I POSTAWA LOKUTORA W WYROKACH SĄDÓW NAJWYŻSZYCH FRANCJI I HISZPANIIالمؤلفون: CUNILLERA, Montserrat, REY, Joëlle
المصدر: Comparative Legilinguistics; Vol. 2 (2010); 11-22; Comparative Legilinguistics; Tom 2 (2010); 11-22; 2391-4491; 2080-5926
مصطلحات الفهرس: strategies argumentatives, attitude du locuteur, la Cour de Cassation Française, Tribunal Supremo Espagnol, argumentative strategies, locutor attitude, judgments of Supreme Courts of France and Spain, strategie argumentatywne, postawa lokutora, wyroki Sądów Najwyższych Francji i Hiszpanii, info:eu-repo/semantics/article, info:eu-repo/semantics/publishedVersion, Peer-reviewed Article
-
9Academic Journal
المؤلفون: REY, Joëlle, CUNILLERA, Montserrat
المصدر: Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación; Núm. 15 - Año 2013; 161-190 ; 1139-7489
وصف الملف: application/pdf
-
10
المؤلفون: Cunillera Domènech, Montserrat, Rey, Joëlle
مصطلحات موضوعية: Reglaments administratius, Llenguatge jurídic
وصف الملف: application/pdf
-
11Academic Journal
المؤلفون: Rey, Joëlle
المصدر: Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation ; Babel / Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation ; Babel ; volume 53, issue 2, page 132-146 ; ISSN 0521-9744 1569-9668
-
12Book
المؤلفون: Rey, Joëlle
المصدر: Las lenguas en la Europa comunitaria II ; page 115-126 ; ISBN 9789004434813 9789051839654
-
13Academic Journal
المؤلفون: Rey, Joëlle, Tricás, Mercedes
مصطلحات موضوعية: analyse textuelle, textes de spécialité, cohérence, fonction, intentionnalité
Relation: Meta : Journal des traducteurs; vol. 51 no. 1 (2006); http://id.erudit.org/iderudit/012871ar
-
14Academic Journal
المؤلفون: Rey, Joëlle
المصدر: Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation ; Babel / Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation ; Babel ; volume 51, issue 3, page 291-294 ; ISSN 0521-9744 1569-9668
-
15Academic Journal
المؤلفون: Rey, Joëlle
المصدر: Target. International Journal of Translation Studies ; Target / International Journal of Translation Studies ; Target ; volume 12, issue 1, page 63-82 ; ISSN 0924-1884 1569-9986
-
16Academic Journal
المؤلفون: Rey, Joëlle
Relation: Meta : Journal des traducteurs; vol. 44 no. 3 (1999); http://id.erudit.org/iderudit/003946ar
-
17Academic Journal
Alternate Title: Project work and cooperative learning in translation: an example of a real situation. (English)
المؤلفون: Rey, Joëlle, Cunillera, Montserrat
المصدر: Hermeneus; 2013, Vol. 15, p161-190, 30p
-
18Academic Journal
Alternate Title: Translating in French the Spanish prepositions ''ante'' and ''mediante.''. (English)
La traducción en francés de las preposiciones españolas ''ante'' y ''mediante.''. (Spanish)المؤلفون: Rey, Joëlle
المصدر: Synergies Espagne; 2010, Issue 3, p57-67, 11p
-
19Periodical
المؤلفون: Rey, Joëlle
المصدر: Target: International Journal on Translation Studies; December 2000, Vol. 12 Issue: 1 p63-82, 20p
-
20Periodical
المؤلفون: Rey, Joëlle
المصدر: AI Communications: The European Journal on Artificial Intelligence; January 1997, Vol. 10 Issue: 3-4 p177-184, 8p