-
1Academic Journal
المصدر: Cultura, lenguaje y representación: revista de estudios culturales de la Universitat Jaume I; Vol. 21 (2019); p. 55-70
مصطلحات موضوعية: fourth space, third space, representation, comparative spatialities, postcolonial translation., paisaje lingüístico, rural, urbano, parámetros sociales, representación social
وصف الملف: application/pdf
-
2Academic Journal
المصدر: Artnodes: revista d'art, ciència i tecnologia; Núm. 22 (2018): Humanitats digitals: societats, polítiques, sabers
مصطلحات موضوعية: recepció, literatura africana, traducció postcolonial, mercat editorial, base de dades, dades estadístiques, reception, African literature, postcolonial translation, publishing market, database, statistical data, recepción, traducción poscolonial, mercado editorial, base de datos, datos estadísticos
وصف الملف: application/pdf; application/epub+zip
Relation: https://www.raco.cat/index.php/Artnodes/article/view/348414/439587; https://www.raco.cat/index.php/Artnodes/article/view/348414/439588; https://www.raco.cat/index.php/Artnodes/article/downloadSuppFile/348414/3954; https://www.raco.cat/index.php/Artnodes/article/downloadSuppFile/348414/3955; https://www.raco.cat/index.php/Artnodes/article/downloadSuppFile/348414/3956; https://www.raco.cat/index.php/Artnodes/article/downloadSuppFile/348414/3957; https://www.raco.cat/index.php/Artnodes/article/downloadSuppFile/348414/3958; https://www.raco.cat/index.php/Artnodes/article/downloadSuppFile/348414/3959; https://www.raco.cat/index.php/Artnodes/article/downloadSuppFile/348414/3960; https://www.raco.cat/index.php/Artnodes/article/downloadSuppFile/348414/3961; https://www.raco.cat/index.php/Artnodes/article/downloadSuppFile/348414/3962
-
3Academic Journal
المؤلفون: Zhong, Zhenhao
المصدر: Arabic Journal for Translation Studies, 3(9), 120-131, (2024-10-31)
مصطلحات موضوعية: Post-colonialism, Postcolonial translation, Chinese mainland, Review
Relation: https://zenodo.org/communities/ajts2022; https://doi.org/10.5281/zenodo.14031202; https://doi.org/10.5281/zenodo.14031203; oai:zenodo.org:14031203
-
4Academic Journal
المؤلفون: Ben Khalifa, Faical
المصدر: International Journal of Linguistics, Literature and Translation; Vol. 7 No. 3; 01-11 ; 2617-0299
مصطلحات موضوعية: foreignization, domestication, literary translation, Pessoptimist, postcolonial translation, subaltern
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://al-kindipublisher.com/index.php/ijllt/article/view/6811/5782; https://al-kindipublisher.com/index.php/ijllt/article/view/6811
-
5Academic Journal
المؤلفون: Chaudemanche, Alice
المساهمون: DILTEC - Didactique des langues, des textes et des cultures - EA 2288 (DILTEC), Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, THALIM - Théorie et histoire des arts et des littératures de la modernité - UMR 7172 (THALIM), Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Département Arts - ENS-PSL, École normale supérieure - Paris (ENS-PSL), Université Paris Sciences et Lettres (PSL)-Université Paris Sciences et Lettres (PSL)-École normale supérieure - Paris (ENS-PSL), Université Paris Sciences et Lettres (PSL)-Université Paris Sciences et Lettres (PSL)
المصدر: ISSN: 0769-4563.
مصطلحات موضوعية: postcolonial translation, translation into African languages, Wolof, multilingual poetics, traduction postcoloniale, traduction en langue africaine, poétique plurilingue, [SHS.LITT]Humanities and Social Sciences/Literature, [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics
الاتاحة: https://hal.science/hal-03888553
https://hal.science/hal-03888553v1/document
https://hal.science/hal-03888553v1/file/ELA%2053_%20Chaudemanche_Traduire,%20moderniser,%20re-raconter%20-%20glose%20de%20traducteurs%20dans%20trois%20re%CC%81cits%20traduits%20en%20wolof.pdf
https://doi.org/10.7202/1091411ar -
6Academic Journal
المؤلفون: Sales, Dora
المصدر: Transfer; Vol. 8 No 1-2 (2013); 70-90 ; transfer; Vol. 8 No. 1-2 (2013); 70-90 ; Transfer, "Revista electrónica sobre Estudios de Traducción e Interculturalidad / e-Journal on Translation and Intercultural Studies"; Vol. 8 Núm. 1-2 (2013); 70-90 ; 1886-5542
مصطلحات موضوعية: Postcolonial Translation, Transcultural Identity, Traducción poscolonial, Identidad transcultural
وصف الملف: application/pdf
-
7Academic Journal
المؤلفون: Hasanat, Fayeza
المصدر: Spectrum; Vol 16: Special Centennial Issue (2021); 127-135 ; 1562-7195
مصطلحات موضوعية: Translation theory, postcolonial translation theory, South Asian translation, role of a woman translator, feminist translation theory, Nawab Faizennesa, Neelima Ibrahim
Time: Bangladesh
وصف الملف: application/pdf
-
8Academic Journal
المؤلفون: LILLIAN WALKOVER
المصدر: Engaging Science, Technology, and Society, Vol 5, Pp 21-39 (2019)
مصطلحات موضوعية: postcolonial translation studies, postcolonial STS, sociology of knowledge, critical global health, Technology, Science
وصف الملف: electronic resource
-
9Academic Journal
المؤلفون: Perez, Ma. Socorro Q.
المصدر: Kritika Kultura
مصطلحات موضوعية: Diaspora, postcolonial translation, Ilocano-Hawaiian writing, Ilocano Hawaiian exilic sensibility, paratextual lens
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://archium.ateneo.edu/kk/vol1/iss24/4; https://archium.ateneo.edu/context/kk/article/1611/viewcontent/_5BKKv00n24_2015_5D_202.3_Article_Perez.pdf
-
10Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Vazquez Fernandez, Silvia
المساهمون: Flitter, Derek
مصطلحات موضوعية: 418, Translation and ideology, Minority culture, Nationalism, Postcolonial translation, Critical discourse analysis
-
11Academic Journal
المؤلفون: Edel PORTER
المصدر: Impossibilia: Revista Internacional de Estudios Literarios, Iss 21 (2021)
مصطلحات موضوعية: skaldic poetry, postcolonial translation, translation in Spain, Egils saga Skalla-Grímssonar, Saga de Egil Skallagrimsson, Literature (General), PN1-6790, French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature, PQ1-3999
وصف الملف: electronic resource
-
12Book
المؤلفون: Wągrowska, Marta
المساهمون: Berezowski, Łukasz Jan, Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Instytut Romanistyki
مصطلحات موضوعية: Alain Mabanckou, Broken Glass, postcolonial translation, intertextuality, hybridity, Kielonek, postkolonialne teorie przekładu, intertekstualność, hybrydowość
وصف الملف: application/pdf; image/jpeg
Relation: Berezowski Ł. J. (red.), Translatoryka i Translacje. Przekład w XXI wieku: wyzwania, możliwości, trendy, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2020; Wągrowska M., Strategie przekładu a teorie postkolonialne na przykładzie tłumaczeń powieści Alaina Mabanckou, [w:] Translatoryka i Translacje. Przekład w XXI wieku: wyzwania, możliwości, trendy, Berezowski Ł. J. (red.), Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2020, s. 131-140, doi:10.18778/8142-760-9.13; http://hdl.handle.net/11089/32060
-
13Academic Journal
المؤلفون: Pintado, Raquel Gómez
مصطلحات موضوعية: Bord de Canal, hétérolinguisme, mondialisation, mondialité, traduction postcoloniale, heterolinguism, globalization, mundanity, postcolonial translation, Romance Studies
وصف الملف: text/pdf
-
14Academic Journal
المؤلفون: Zouini, Imane-Sara
المصدر: Pitannâ lìteraturoznavstva; No. 103 (2021): Welcoming the Other in One’s Language. Translation as a Mediation Dispositive; 72-84 ; Pitannâ lìteraturoznavstva; № 103 (2021): Welcoming the Other in One’s Language. Translation as a Mediation Dispositive; 72-84 ; Питання літературознавства; № 103 (2021): Прийняти Іншого у своїй мові. Переклад як диспозитив медіації; 72-84 ; 2306-2908 ; 10.31861/pytlit2021.103
مصطلحات موضوعية: Abdelhak Serhane, francophone Moroccan literature, postcolonial translation, otherness, deterritorialization, reterritorialization, littérature marocaine francophone, traduction postcoloniale, altérité, déterritorialisation, reterritorialisation, Абделак Серан, франкомовна марокканська література, постколоніальний переклад, інакшість, ретериторіалізація, детериторіалізація
وصف الملف: application/pdf
-
15Academic Journal
المصدر: Hermeneus, Vol 18, Pp 427-450 (2017)
مصطلحات موضوعية: postcolonial literature, postcolonial translation, publishing market, database, statistical processing, Language. Linguistic theory. Comparative grammar, P101-410, Translating and interpreting, P306-310, Comparative grammar, P201-299
وصف الملف: electronic resource
-
16Academic Journal
المؤلفون: Mancosu, Paola
المصدر: Lingue e Linguaggi; Volume 30 (2019); 151-161
مصطلحات موضوعية: Postcolonial Translation Studies, Andes, Andean Spanish, Peru, Poetry
وصف الملف: application/pdf
Relation: http://siba-ese.unile.it/index.php/linguelinguaggi/article/download/19372/126284; http://siba-ese.unile.it/index.php/linguelinguaggi/article/view/19372
-
17Academic Journal
المؤلفون: Paola Mancosu
المساهمون: P. Mancosu
مصطلحات موضوعية: Postcolonial Translation Studie, Ande, Andean Spanish, Peru, Poetry, Settore L-LIN/07 - Lingua e Traduzione - Lingua Spagnola
Relation: volume:30; firstpage:151; lastpage:161; numberofpages:11; journal:LINGUE E LINGUAGGI; http://hdl.handle.net/2434/745847; http://siba-ese.unisalento.it/index.php/linguelinguaggi/article/view/19372/17730
-
18Academic Journal
المصدر: Cultura, Lenguaje y Representación; Vol. 21 (2019); 57-72 ; Culture, Language and Representation; Vol. 21 (2019); 57-72 ; 2340-4981 ; 1697-7750
مصطلحات موضوعية: Fourth space, third space, representation, comparative spatialities, postcolonial translation
وصف الملف: application/pdf; application/epub+zip
-
19Academic Journal
المؤلفون: Fernandez-Ruiz, Maria
مصطلحات موضوعية: Fourth space, third space, representation, epistemological spaces, postcolonial translation
وصف الملف: application/pdf
Relation: Culture, Language and Representation; 21; María Remedios Fernández-Ruiz, Gloria Corpas Pastor and Miriam Seghiri, Crossing the border between postcolonial reality and the `outer world': Translation and representation of the third space into a fourth space, Culture, Language and Representation, 21, 2019, 55 - 70; Y; https://hdl.handle.net/2262/108675; http://people.tcd.ie/fernanmr; 266472; HTTP://DX.DOI.ORG/10.6035/CLR.2019.21.4; orcid:0000-0002-1854-4327
-
20Academic Journal
المؤلفون: Jacob, Aleena
المصدر: Theses and Dissertations
مصطلحات موضوعية: Bible translation, Hawaiian Pidgin English, Postcolonial translation, Settler Colonialism, Settler Monolingualism, Vernacular Englishes, American Studies
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://scholar.stjohns.edu/theses_dissertations/575; https://scholar.stjohns.edu/context/theses_dissertations/article/1650/viewcontent/2023_SJC_Theses_Jacob.pdf