-
1Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Parra López, Guillermo
المساهمون: University/Department: Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del llenguatge
Thesis Advisors: Zabalbeascoa Terrán, Patrick, Bartoll, Eduard
المصدر: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
مصطلحات موضوعية: Audiovisual translation, Dubbing, Subtitling, Alcohol, Drugs, Disorderly speech, DIS, L3, Multilingualism, Language variation, Fictional orality, Film, Cinema, Fiction, Traducción audiovisual, Doblaje, Subtitulación, Drogas, Lenguaje alterado, Multilingüismo, Variación lingüística, Oralidad fingida, Cine, Ficción, Traducció audiovisual, Doblatge, Subtitulació, Drogues, Llenguatge alterat, Discurs alterat, Multilingüisme, Variació lingüística, Oralitat fingida, Ficció
وصف الملف: application/pdf
URL الوصول: http://hdl.handle.net/10803/668236
-
2Academic Journal
المؤلفون: López Serena, Araceli, Uceda Leal, María
المساهمون: Universidad de Sevilla. Departamento de Lengua Española, Lingüística y Teoría de la Literatura, Ministerio de Ciencia e Innovación (MICIN). España
مصطلحات موضوعية: bueno, marcadores del discurso, patrones discursivos, esquemas construccionales, oralidad fingida, oralidad literaria, mímesis de la oralidad, diacronía del siglo XX, marcadors del discurs, patrons discursius, esquemes construccionals, oralitat fingida, oralitat literària, mimesi de l’oralitat, diacronia del segle XX, Sp. bueno ‘well’, discourse markers, discursive patterns, constructions, literary orality
Time: 20th century diachrony
Relation: Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística, 14, 1-39.; PID2021-123763NA-I00; https://idus.us.es/handle//11441/155411
-
3Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Hostalot Vilà, Laura
مصطلحات موضوعية: Catalan dubbing, Idiolect, Characterization of characters, Varieties of language, Fictitious orality, Doblatge en català, Idiolecte, Caracterització de personatges, Variació lingüística, Oralitat fingida
وصف الملف: application/pdf
Relation: http://hdl.handle.net/10230/57747
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10230/57747
-
4
المؤلفون: Rodríguez Romero, Jordi
مصطلحات موضوعية: Videojoc, Oralitat fingida, Localización, Traducción, Video game, Translation, Oralidad fingida, Localization, Videojuego, Localització, Traducció, Prefabricated orality, Kenshi
وصف الملف: application/pdf
-
5
المؤلفون: Vilajosana Roldan, Júlia
مصطلحات موضوعية: Oralitat fingida, Catalan language, Lengua catalana, Linguistic analysis, Feigned orality, Language model, Análisis lingüístico, Model de llengua, Modelo de lengua, Oralidad fingida, Sèries, Anàlisi lingüística, Llengua catalana, Series
وصف الملف: application/pdf
-
6
المؤلفون: Bosch Asensio, Núria
مصطلحات موضوعية: Doblatge, Oralitat fingida, Registre juvenil, Doblaje, Sexual language, Catalán coloquial, Registro juvenil, Prefabricated orality, Llenguatge sexual, Oralidad fingida, Lenguaje sexual, Català col·loquial, Dubbing, Juvenile slang, Colloquial Catalan
وصف الملف: application/pdf
-
7
المؤلفون: Cabrera Clarisó, Maria Cristina
مصطلحات موضوعية: Oralitat fingida, Traducció literària, Oralidad fingida, Das Eidechsenkind, Reported speech, Traducción literaria, Discurs indirecte, Feigned orality, Vincenzo Todisco, Discurso indirecto, Literary translation
وصف الملف: application/pdf
-
8
المؤلفون: Gilabert Sedó, Pol
المصدر: Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
instnameمصطلحات موضوعية: Cómic, Comic, Onomatopeies, Humor, Traducción, Translation, Traducció al català, Rima, Oralidad fingida, Spatial limitation, Catalan translation, Traducció, Varietats, Oralitat fingida, Còmic, Varieties, Limitación espacial, Variedades, Onomatopeyas, Humour, Rhyme, Traducción al catalán, Limitació espacial, Fake orality, Onomatopoeia
وصف الملف: application/pdf
-
9Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Anido Azcarate, Mikel
مصطلحات موضوعية: Traducció, Elements culturals, Oralitat fingida, Punt de vista, Jocs de paraules, Literatura afroamericana, Ambigüitat racial, Translation, Cultural elements, Fabricated orality, Point of view, Puns, African American literature, Racial ambiguity
وصف الملف: application/pdf
Relation: http://hdl.handle.net/10230/43222
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10230/43222
-
10
المؤلفون: Anido Azcarate, Mikel
المصدر: Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
instnameمصطلحات موضوعية: Oralitat fingida, Translation, Cultural elements, Point of view, Literatura afroamericana, Ambigüitat racial, Punt de vista, Puns, Elements culturals, Jocs de paraules, African American literature, Racial ambiguity, Traducció, Fabricated orality
وصف الملف: application/pdf
-
11Electronic Resource
المؤلفون: Universidad de Sevilla. Departamento de Lengua Española, Lingüística y Teoría de la Literatura, Ministerio de Ciencia e Innovación (MICIN). España, López Serena, Araceli, Uceda Leal, María
مصطلحات الفهرس: bueno, marcadores del discurso, patrones discursivos, esquemas construccionales, oralidad fingida, oralidad literaria, mímesis de la oralidad, diacronía del siglo XX, marcadors del discurs, patrons discursius, esquemes construccionals, oralitat fingida, oralitat literària, mimesi de l’oralitat, diacronia del segle XX, Sp. bueno ‘well’, discourse markers, discursive patterns, constructions, literary orality, 20th century diachrony, info:eu-repo/semantics/article
URL:
https://hdl.handle.net/11441/155411
Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística, 14, 1-39.
PID2021-123763NA-I00