-
1Academic Journal
المؤلفون: Székács, Judit
المصدر: Le Coq-héron. 2024, 256(1), p. 93-99.
-
2Academic Journal
المؤلفون: Samia Kassab-Charfi
المصدر: Essays in French Literature and Culture, Vol 61, Pp 87-109 (2024)
مصطلحات موضوعية: multilinguisme, inclusivité, langues, imaginaire linguistique, appropriation, traduction, maghreb, abdelkébir khatibi, French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature, PQ1-3999
وصف الملف: electronic resource
-
3Academic Journal
المؤلفون: RAQUEL SANZ MORENO
المصدر: Langue(s) & Parole, Iss 9 (2024)
مصطلحات موضوعية: vidéo, enseignement de la grammaire, multilinguisme, FLE, enseignants en formation, Philology. Linguistics, P1-1091
وصف الملف: electronic resource
-
4Academic Journal
المؤلفون: Christina Lindqvist
المصدر: Babylonia, Vol 2 (2024)
مصطلحات موضوعية: Multilinguisme, Influences translinguistiques, Choix lexicaux, Corpus d’apprenants écrit, Language and Literature, Special aspects of education, LC8-6691
وصف الملف: electronic resource
-
5Academic Journal
المؤلفون: Bradley, Jessica
المصدر: Bellaterra: journal of teaching and learning language and literature; Vol. 10, Núm. 4 (2017): Novembre/desembre 2017; p. 9-31
Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature; Vol. 10, Núm. 4 (2017): Novembre/desembre 2017; p. 9-31مصطلحات موضوعية: Lingüística aplicada, Translanguaging, implicació, llengües modernes i cultures, multilingüisme, educació, Applied linguistics, engagement, modern languages and cultures, multilingualism, education, implicación, lenguas modernas y culturas, multilingüismo, educación, Linguistique appliquée, Traduction, langues et cultures modernes, multilinguisme, éducation
وصف الملف: application/pdf
-
6Academic Journal
المؤلفون: Mate, Zita
المصدر: Bellaterra: journal of teaching and learning language and literature; Vol. 10, Núm. 3 (2017); p. 28-46
Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature; Vol. 10, Núm. 3 (2017); p. 28-46مصطلحات موضوعية: Investigació de cas, Avaluació, Creences pedagògiques, Ensenyament de llengües, Plurilingüisme, Case study, Evaluation, Teacher's beliefs, Language teaching, Multilingualism, Investigación de caso, Evaluación, Creencias pedagógicas, Enseñanza de lenguas, Plurilingüismo, Enquête de cas, L'évaluation, Les croyances pédagogiques, L'enseignement des langues, Le multilinguisme
وصف الملف: application/pdf
-
7Academic Journal
المؤلفون: Vollmer, Stefan
المصدر: Bellaterra: journal of teaching and learning language and literature; Vol. 10, Núm. 1 (2017): ; p. 85-96
Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature; Vol. 10, Núm. 1 (2017): ; p. 85-96مصطلحات موضوعية: Pràctiques translingüístiques, Superdiversitat, Multilingüisme, L'ensenyament de l'anglès com a segona llengua, Interview, Prácticas translingüísticas, Superdiversidad, Multilingüismo, Enseñanza del inglés como segunda lengua, Pratiques translinguistiques, Multilinguisme, Enseignement de l'anglais comme langue seconde
وصف الملف: application/pdf
-
8Conference
المؤلفون: Hamers, Jeremy, Brüll, Christoph
المصدر: International Conference: "Zero Hour? Reconstructing post-war Belgian cinema", Bruxelles, Belgium [BE], du 21 au 22 février 2024
مصطلحات موضوعية: Henri Storck, multilinguisme, R. A. Stemmle, Trümmerfilm, Border studies, Euregio, Arts & humanities, History, Performing arts, Arts & sciences humaines, Histoire, Arts du spectacle
وصف الملف: 8
URL الوصول: https://orbi.uliege.be/handle/2268/316186
-
9Conference
المؤلفون: Domengès, Marie
المساهمون: Cazin, Maxime
مصطلحات موضوعية: Langues régionales ou minoritaires, Musées, Multilinguisme, Valorisation, Europe, cultural heritage
Relation: https://zenodo.org/communities/unita_research; https://doi.org/10.5281/zenodo.13920197; https://doi.org/10.5281/zenodo.13920198; oai:zenodo.org:13920198
-
10Conference
المؤلفون: Girdhar, Nancy, Coustaty, Mickaël, Doucet, Antoine
المساهمون: Laboratoire Informatique, Image et Interaction - EA 2118 (L3I), La Rochelle Université (ULR), Ce travail a été soutenu par les projets ANNA (2019-1R40226), TERMITRAD (AAPR2020-2019-8510010), Pypa (AAPR2021-2021-12263410), et Actuadata (AAPR2022-2021-17014610) financés par la Région Nouvelle-Aquitaine.
المصدر: CORIA-RJCRI 2024 (COnférence en Recherche d’Information et Applications) ; https://hal.science/hal-04676743 ; CORIA-RJCRI 2024 (COnférence en Recherche d’Information et Applications), Apr 2024, La Rochelle, France
مصطلحات موضوعية: multilinguisme, jeux de données, séparation d'articles, documents historiques, presse ancienne, [INFO]Computer Science [cs], [INFO.INFO-DL]Computer Science [cs]/Digital Libraries [cs.DL], [INFO.INFO-TT]Computer Science [cs]/Document and Text Processing
جغرافية الموضوع: La Rochelle, France
-
11Conference
المؤلفون: Haque, Shahzaman
المساهمون: Pluralité des langues et des Identités : Didactique, Acquisition, Médiations (PLIDAM EA 4514), Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Inalco), DyLis, Université de Rouen, Mehmet-Ali Akinci, Salih Akin
المصدر: Séminaire DyLis ; https://inalco.hal.science/hal-04736274 ; Séminaire DyLis, Mehmet-Ali Akinci; Salih Akin, Oct 2024, Mont-Saint-Aignan, France. ⟨10.1111/j.1749-818x.2008.00076.x⟩
مصطلحات موضوعية: Politique linguistique familiale PLF, politiques linguistiques familiales, Invisibilisation du multilinguisme, Inégalité des langues, [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics
جغرافية الموضوع: Mont-Saint-Aignan, France
-
12Conference
المؤلفون: Masson, Maxime, Agerri, Rodrigo, Sallaberry, Christian, Bessagnet, Marie-Noelle, Roose, Philippe, Le Parc-Lacayrelle, Annig
المساهمون: Laboratoire Informatique de l'Université de Pau et des Pays de l'Adour (LIUPPA), Université de Pau et des Pays de l'Adour (UPPA), IXA NLP Group, University of the Basque Country = Euskal Herriko Unibertsitatea (UPV / EHU), Communauté d'Agglomération Pau Béarn Pyrénées, Association INFORSID
المصدر: Actes INFORSID 2024 (INFormatique des ORganisations et Systèmes d'Information et de Décision) ; INFORSID 2024 (INFormatique des ORganisations et Systèmes d'Information et de Décision) ; https://hal.science/hal-04600876 ; INFORSID 2024 (INFormatique des ORganisations et Systèmes d'Information et de Décision), Association INFORSID, May 2024, Nancy, France ; https://inforsid2024.sciencesconf.org
مصطلحات موضوعية: Fine-Tuning, Large Language Model (LLM), Tourisme, Apprentissage Few-Shot, Modèle de Langage Masqué (MLM), Multilinguisme, [INFO]Computer Science [cs]
Relation: hal-04600876; https://hal.science/hal-04600876; https://hal.science/hal-04600876/document; https://hal.science/hal-04600876/file/actes_inforsid2024-70-87-3-18.pdf
-
13Video Recording
المؤلفون: Potriquet, Ghislain, Sepulveda, Bastien, Zhang, Kexin
المساهمون: Université de Strasbourg (UNISTRA), Savoirs dans l'espace anglophone : représentations, culture, histoire (SEARCH), Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Inalco)
المصدر: https://hal.campus-aar.fr/hal-04549759 ; 2024.
مصطلحات موضوعية: Multilinguisme, Plurilinguisme, États-Unis, Enquête qualitative, New York, Droit constitutionnel, Historiographie américaine, Sociolinguistique, Études américaines, [SHS.SOCIO]Humanities and Social Sciences/Sociology, [SHS.HIST]Humanities and Social Sciences/History, [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics, [SHS.SCIPO]Humanities and Social Sciences/Political science
Relation: hal-04549759; https://hal.campus-aar.fr/hal-04549759; https://hal.campus-aar.fr/hal-04549759/document; https://hal.campus-aar.fr/hal-04549759/file/POTRIQUET_Ghislain_220324.mp4
-
14Electronic Resource
المؤلفون: Dony, Christophe, Kuchma, Iryna, Ševkušić, Milica
المساهمون: CEREP - Centre d'Enseignement et de Recherche en Études Postcoloniales - ULiège, BE
مصطلحات موضوعية: open repositories, open access, multilingualism, open science, discoverability, multilinguisme, découvrabilité, archives ouvertes, Social & behavioral sciences, psychology, Library & information sciences, Sciences sociales & comportementales, psychologie, Bibliothéconomie & sciences de l’information
Relation: https://zenodo.org/records/11060284
URL الوصول: https://orbi.uliege.be/handle/2268/316708
-
15Academic Journal
المؤلفون: Briquel Chatonnet, Françoise
المساهمون: Comité des travaux historiques et scientifiques (CTHS), Ministère de l'Education nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche (M.E.N.E.S.R.)-École nationale des chartes (ENC), Université Paris Sciences et Lettres (PSL)-Université Paris Sciences et Lettres (PSL), ORIENT ET MÉDITERRANÉE : Textes, Archéologie, Histoire (OM), Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne (UP1)-École Pratique des Hautes Études (EPHE), Université Paris Sciences et Lettres (PSL)-Université Paris Sciences et Lettres (PSL)-Collège de France (CdF (institution))-Sorbonne Université (SU)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Équipe Mondes sémitiques (OM-MS), Université Paris Sciences et Lettres (PSL)-Université Paris Sciences et Lettres (PSL)-Collège de France (CdF (institution))-Sorbonne Université (SU)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne (UP1)-École Pratique des Hautes Études (EPHE), Académie des Inscriptions et Belles-Lettres (AIBL), Institut de France
المصدر: ISSN: 1161-9473.
مصطلحات موضوعية: Code-swicthing, Araméen, Multilinguisme, Allographie, [SHS]Humanities and Social Sciences
-
16Academic Journal
المؤلفون: Bąk, Paweł, Małgorzewicz, Anna
المصدر: Lublin Studies in Modern Languages and Literature; Vol 48, No 4 (2024): Translation und multikultureller Diskurs im Dienst der Menschenverständigung (Gastherausgeber*in: Paweł Bąk und Anna Małgorzewicz); 1-6 ; 2450-4580 ; 0137-4699
مصطلحات موضوعية: Übersetzung, Übersetzung literarischer und nicht-literarischer Texte, der literarische Text als Originaltext, multikulturelle Diskurse, Völkerverständigung, Mehrsprachigkeit und Multikulturalismus, Übersetzung als Kulturvermittlung, Fremdheit vs. Anderes, translation, translation of literary and non-literary texts, the literary text as an original text, multicultural discourses, international understanding, multilingualism and multiculturalism, translation as cultural mediation, foreignness vs. otherne, traduction, traduction de textes littéraires et non littéraires, texte littéraire en tant que texte original, discours multiculturels, compréhension internationale, multilinguisme et multiculturalisme, traduction en tant que médiation culturelle, é
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://journals.umcs.pl/lsmll/article/view/18547/12085; https://journals.umcs.pl/lsmll/article/view/18547
-
17Academic Journal
المؤلفون: Jané-Lligé, Jordi
المصدر: Lublin Studies in Modern Languages and Literature; Vol 48, No 4 (2024): Translation und multikultureller Diskurs im Dienst der Menschenverständigung (Gastherausgeber*in: Paweł Bąk und Anna Małgorzewicz); 71-81 ; 2450-4580 ; 0137-4699
مصطلحات موضوعية: Gemeinschaftstheater, Übersetzung, Multikulturalität, Mehrsprachigkeit, community theatre, translation, multiculturality, multilingualism, théâtre communautaire, traduction, multiculturalité, multilinguisme
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://journals.umcs.pl/lsmll/article/view/18148/12090; https://journals.umcs.pl/lsmll/article/view/18148
-
18Academic Journal
المؤلفون: Ruiz Darasse, Coline
المساهمون: Ausonius-Institut de recherche sur l'Antiquité et le Moyen âge, Université Bordeaux Montaigne (UBM)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)
المصدر: ISSN: 0221-5896 ; EISSN: 2802-1401.
مصطلحات موضوعية: Gaulish, epigraphy, magistrature, multilingualism, translation, gaulois, épigraphie, multilinguisme, traduction, [SHS]Humanities and Social Sciences, [SHS.DROIT]Humanities and Social Sciences/Law, [SHS.HIST]Humanities and Social Sciences/History, [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics, [SHS.SOCIO]Humanities and Social Sciences/Sociology
-
19Academic Journal
المؤلفون: Reverter Oliver, Beatriz
المصدر: Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses; Vol. 39 No. 2 (2024); 301-312 ; Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses; Vol. 39 Núm. 2 (2024); 301-312 ; Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses; Vol. 39 No 2 (2024); 301-312 ; 1989-8193 ; 1139-9368
مصطلحات موضوعية: audiovisual translation, multilingualism, translation strategies, dubbing, French as L3, Emily in Paris, traducción audiovisual, multilingüismo, estrategias de traducción, doblaje, francés como L3, traduction audiovisuelle, multilinguisme, stratégies de traduction, doublage, français en tant que L3
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/92479/4564456571682; Agost, R., (1999) Traducción y doblaje. Palabras, voces e imágenes. Barcelone, Ariel. Beseghi, M., (2017) Multilingual Films in Translation; A Sociolinguistic and Intercultural Study of Diasporic Films. Oxford, Peter Lang. Chaume, F. & J-N. Pappens (2021) Doublage et sous-titrage. Guide d’une profession en plein trésor. Paris. L’Harmattan. Chaume, F., (2004) Audiovisual Translation: Dubbing. Abingdon, Routledge. Corrius, M. et al., (éds.), (2019) Translating Audiovisuals in a Kaleidoscope of Languages. Berlin, Peter Lang. Corrius M. & P. Zabalbeascoa (2011) « Language variation in source texts and their translations: the case of L3 in film translation » in Target: international journal of translation studies. Vol. 23, nº1, pp. 113-130. Doi : http://dx.doi.org/10.1075/target.23.1.07zab [Dernier accès le 7 novembre 2023]. De Higes-Andino, I., (2014) Estudio descriptivo y comparativo de la traducción de filmes multilingües: el caso del cine británico de migración y diáspora [en ligne]. Thèse de doctorat à l’Universitat Jaume I sous la direction de Frederic Chaume. Disponible sur : http://hdl.handle.net/10803/144753 [Dernier accès le 7 novembre 2023]. De Oliveira A. & S. Smith (2022) « Cheating, croissants, couture: Young Parisians revile cliché-packed ‘Emily in Paris’ » in NBC News— [en ligne]. Disponible sur : https://www.nbcnews.com/news/world/emily-paris-angers-real-life-parisians-rcna11889 [Dernier accès le 7 novembre 2023]. Delabastita, D. & R. Grutman (2005) « Introduction: Fictional representations of multilingualism and translation » in Linguistica Antverpiensia. Vol. 4, pp. 11-34. Disponible sur : https://lans-tts.uantwerpen.be/index.php/LANS-TTS/article/view/124/66 [Dernier accès le 7 novembre 2023]. Díaz-Cintas, J., (2015) « Multilingüismo, traducción audiovisual y estereotipos: el caso de Vicky Cristina Barcelona » in Prosopopeya. Vol. 9, pp. 135-169. Dictionnaire Larousse, (s.d.) [En ligne]. Disponible sur : https://www.larousse.fr/ [Dernier accès le 7 novembre 2023]. Koppejan, R., (2021) The Reception of ‘Emily in Paris’ by Parisian Spectators an Imagological Approach into Attitudes toward the Representation of Paris [en ligne]. Thèse de master à Utrecht University sous la direction de Marie Steffens. Disponible sur : https://studenttheses.uu.nl/bitstream/handle/20.500.12932/40140/MA_Thesis_Rosalie%20Koppejan_6850162.pdf?sequence=1&isAllowed=y [Dernier accès le 7 novembre 2023]. Martí Ferriol, J.L., (2010) Cine independiente y traducción. Valence, Tirant lo Blanch. Martínez Sierra, J.J., (2011) « De normas, tendencias y otras regularidades en traducción audiovisual » in Estudios de traducción. Vol. 1, pp. 151-170. Martínez Sierra, J.J., (2012) Introducción a la traducción audiovisual. Murcia, Edinum. Martínez Sierra, J.J. et al., (2010) « Linguistic Diversity in Spanish Immigration Films. A Translational Approach » in Berger, V. & M. Komori (éds.), Plurilingualism in Cinema: Cultural Contact and Migration in France, Italy, Portugal and Spain, Vienne, Lit Verlag, pp. 15-32. Mayoral, R., (2001) « El espectador y la traducción audiovisual » in Chaume, F. & R. Agost (éds.), La traducción en los medios audiovisuales. Castellón de la Plana, Publicacions de la Universitat Jaume I, pp. 33-46. Monje Álvarez, C.A., (2011) Metodología de la investigación cuantitativa y cualitativa. Guía didácti¬ca. Neiva, Universidad Surcolombiana. Pérez L. de Heredia, M. & I. de Higes-Andino (éds.), (2019) Multilingüismo y representación de las identidades en textos audiovisuales. MonTI nº4. Sciolino, E., (2020) « ‘Ridicule’: The French reaction to ‘Emily in Paris’ » in New York Times— [en ligne]. Disponible sur : https://www.nytimes.com/2020/10/02/style/Emily-in-Paris.html [Dernier accès le 7 novembre 2023]. Star, D. (2020—) Emily in Paris [série]. MTV Entertainment Studios, Darren Star Productions & Jax Media. Szarkowska, A. et al., (2013) « Subtitling for the deaf and hard of hearing in multilingual films, International Journal of Multilingualism » in Internacional Journal of Multilingualism. Vol. 10, nº3, pp. 292-312, Doi : http://dx.doi.org/10.1080/14790718.2013.766195 [Dernier accès le 7 novembre 2023]. Toury, G., (2012) Descriptive Studies in Translation - and beyond. Amsterdam/Philadelphie, John Benjamins. Wahl, C., (2005) « Discovering a genre: the polyglot films » in Cinemascope. Vol. 1, pp. 1-8. Zorrilla, M., (2023) « ‘Emily en París’: todo lo que sabemos de la temporada 4 de la serie de Netflix con Lily Collins » in Espinof— [en ligne]. Disponible sur : https://www.espinof.com/fecha-de-estreno/emily-paris-temporada-4-fecha-estreno-reparto-trailer-todo-que-sabemos-serie-netflix-lily-collins [Dernier accès le 7 novembre 2023].; https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/92479
-
20Academic Journal
المؤلفون: Guilherme da Silva Ribeiro
المصدر: Geografares; v. 4 n. 39 (2024): Revista Geografares (julho-dezembro 2024) ; Geografares; Vol. 4 No. 39 (2024): Revista Geografares (julho-dezembro 2024) ; Geografares; Vol. 4 Núm. 39 (2024): Revista Geografares (julho-dezembro 2024) ; 2175-3709 ; 1518-2002
مصطلحات موضوعية: nacionalismo, multilinguismo, traduções, história da geografia, nationalism, multilingualism, translations, history of geography, multilingüismo, traducciones, história de la geografía, nationalisme, multilinguisme, traductions, histoire de la géographie
جغرافية الموضوع: Brasil, século XX, história contemporânea, Brazil, contemporary history, siglo XX, história contemporánea, Brésil, XXème siècle
Time: XXth century, contemporary history, histoire contemporaine
وصف الملف: application/pdf; audio/mpeg
Relation: https://periodicos.ufes.br/geografares/article/view/46907/32501; https://periodicos.ufes.br/geografares/article/view/46907/32481; https://periodicos.ufes.br/geografares/article/view/46907/32482; https://periodicos.ufes.br/geografares/article/view/46907