-
1Academic Journal
المؤلفون: Aránzazu Valdés-González, Javier Martín-Antón
المصدر: Revista Eureka sobre Enseñanza y Divulgación de las Ciencias, Vol 21, Iss 3, Pp 320601-320622 (2024)
مصطلحات موضوعية: tabla periódica, lengua de signos española, lenguas de signos, lenguas minoritarias, creación léxica, Social Sciences
وصف الملف: electronic resource
-
2Academic Journal
المؤلفون: Valdés González, Aránzazu, Martín Antón, Javier
مصطلحات موضوعية: Lengua de Signos Española, léxico especializado, lexicografía, creación léxica
Relation: Lengua y Sociedad. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada Vol. 23, n.º 1, enero-junio 2024; FUO 464-19; https://doi.org/10.15381/lengsoc.v23i1.27472; https://hdl.handle.net/10651/76097
-
3Academic Journal
المؤلفون: Barceló-Coblijn, Lluís
المصدر: LSC– Llengua, societat i comunicació; Núm. 16 Les llengües de signes, fetes visibles; p. 45 - 54
مصطلحات موضوعية: llengua de signes, sociolingüística, Illes Balears, llengua de signes catalana, llengua de signes espanyola, sign language, sociolinguistics, Balearic Islands, Catalan Sign Language, Spanish Sign Language, lengua de signos, Islas Baleares, lengua de signos catalana, lengua de signos española
وصف الملف: text/html
-
4Academic Journal
المؤلفون: Raico H. González-Montesino
المصدر: Estudios de Traducción, Vol 14 (2024)
مصطلحات موضوعية: Lengua de signos española, interpretación, ámbito religioso, personas sordas, representaciones internas, Translating and interpreting, P306-310
وصف الملف: electronic resource
-
5Academic Journal
المصدر: Anuari de filologia. Estudis de lingüística; 2012: Núm.: 2; p. 77-121
مصطلحات موضوعية: orden de constituyentes en la lengua de signos española, componente informativo, tópico, foco, LSE, gramática funcional, Word order in Spanish Sign Language, informative component, topic, focus, functional grammar
وصف الملف: text/html
-
6Academic Journal
المؤلفون: González-Montesino, Raico H.
المصدر: Estudios de Traducción; Vol. 14 (2024): La retórica en los géneros religiosos: traducción y discurso; 87-97 ; 2254-1756 ; 2174-047X
مصطلحات موضوعية: Spanish sign language, interpreting, religious settings, deaf people, internal representations, Lengua de signos española, interpretación, ámbito religioso, personas sordas, representaciones internas
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://revistas.ucm.es/index.php/ESTR/article/view/91853/4564456569517; Aldazabal, José de (Ed.) (2005). Ordenación general del Misal Romano. (3ª ed.). Centre de Pastoral Litúrgica. Aroca Fernández, Eva; Isa de los Santos, David; Marras, Noelia y Nieto, M.ª José (2002). Religión. Glosarios 2. Fundación CNSE para la Supresión de las Barreras de Comunicación. Barajas, Gicelle Ivethe y Cruz-Aldrete, Miroslava (2023). Mujeres pioneras en el oficio de la interpretación de la LSM (1980-2000). En R. H. González-Montesino y M. C. Bao-Fente (Eds.), Revista de Estudios de Lenguas de Signos REVLES. La interpretación de lenguas de signos/señas en España e Hispanoamérica: periferia de la propia periferia, 5 (pp. 27-43). https://www.revles.es/index.php/revles/article/view/12227 Barreto, Alex G. (2015). La increíble y triste historia de la interpretación de lengua de señas: reflexiones identitarias desde Colombia. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 8(2), 299-330. https://doi.org/10.17533/udea.mut.22185 Bescansa, Carolina y Jerez, Ariel (Dirs.) (2013). II Encuesta sobre opiniones y actitudes de los españoles ante la dimensión cotidiana de la religiosidad y su gestión pública. Observatorio del Pluralismo Religioso en España. https://www.observatorioreligion.es/upload/74/95/II_Encuesta_sobre_opiniones_y_actitudes_de_los_espanoles_ante_la_dimension_cotidiana_de_la_religiosidad_y_su_gestion_publica.pdf Blackman, M. J. y Goodwin, A. (2004). Theoretical approach: Religious interpreting as performance. Views, 21(11), 26-27. Borrmann, M. (2004). Interpreting Frozen text in the religious setting: The path toward dynamic equivalence. Journal of Interpretation, 14(1), 75-94. Cabrera, Leopoldo y Rosa-González, Felipe (2022). Religious Believers in Spain by Social Classes: Results over 268,261 Individuals: 2013 to 2022. International and Multidisciplinary Journal of Social Sciences, 11(2), 87-117. https://doi.org/10.17583/rimcis.10708 Campos, Nathally Regina y Vieira, Roberta da Costa (2014). A persuasividade no discurso religioso. Linguagens: Revista de Letras, Artes e Comunicação, 8(1), 39-54. http://proxy.furb.br/ojs/index.php/linguagens/article/view/4089 Centro de Investigaciones Sociológicas (julio de 2023). Barómetro de marzo 2024 (Estudio nº 3445). https://www.cis.es/documents/d/cis/es3445marpdf De los Santos, Esther y Lara, Pilar (2004). Técnicas de interpretación de lengua de signos (2ª ed.). Fundación CNSE para la Supresión de las Barreras de Comunicación. Escandell Vidal, María Victoria (2005). La comunicación. Editorial Gredos. Fidelis, Ester Barbosa (2007). A Interpretação da Bíblia para a Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) - Uma Reflexão. https://www.porsinal.pt/index.php?ps=artigos&idt=artc&cat=16&idart=103 Ganz, Miriam (2014). Demands and Strategies of Interpreting a Theatrical Performance into American Sign Language. Journal of Interpretation, 23(1), art. 4. http://digitalcommons.unf.edu/joi/vol23/iss1/4 Gascón, Antonio (2006). Los orígenes de los intérpretes para sordos en la España de los siglos XVI y XVII. https://cultura-sorda.org/los-origenes-de-los-interpretes-para-sordos-en-la-espana-de-los-siglos-xvi%e2%80%90xvii/ Gutt, Ernst-August (2010). Translation and Relevance: Cognition and Context. Routledge. Herrero, Ángel (2009). Gramática didáctica de la lengua de signos española. Fundación CNSE / Ediciones SM. Nascimento, Marcus Vinícius (2016). Formação de intérpretes de Libras e Língua Portuguesa: encontros de sujeitos, discursos e saberes [Tesis de Doctorado, Pontifícia Universidade Católica de São Paulo]. Repositorio Institucional – Pontifícia Universidade Católica de São Paulo. https://tede2.pucsp.br/handle/handle/19562 Napier, Jemina; McKee, Rachel y Goswell, Della (2010). Sign language interpreting: Theory and practice in Australia and New Zealand. Federation Press. Pedrosa, Cleide Emilia (2007). Discurso religioso: funções e especificidade. Revista SOLETRAS, VII(13), 38-45. https://www.e-publicacoes.uerj.br/index.php/soletras/article/view/4694 Peixoto, Janaína Aguiar y Peixoto, Robson de Lima (2012). Reflexos da Identidade Religiosa da Pessoa Surda na Variação Linguistica em LIBRAS e suas Implicações na Tradução/Interpretação. En Quadros, R. (Org.) Anais do III Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa. Universidad Federal de Santa Catarina. https://www.congressotils.com.br/anais/anais/tils2012_traducao_questao_peixotopeixoto.pdf Oviedo, Alejandro (2007). La vida y la obra del Abad Charles Michel de l´Epée (1712-1789). https://cultura-sorda.org/abad-de-lepee/ Real Decreto 674/2023, de 18 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de las condiciones de utilización de la lengua de signos española y de los medios de apoyo a la comunicación oral para las personas sordas, con discapacidad auditiva y sordociegas. Boletín Oficial del Estado, núm. 171, de 19 de julio de 2023, pp.104002-104029. https://www.boe.es/eli/es/rd/2023/07/18/674 Registry of Interpreters for the Deaf [RID] (2007). Interpreting in Religious Settings. https://drive.google.com/file/d/0B3DKvZMflFLdOGg2X05vclZIeUk/view?resourcekey=0-9-BgUEu3CZoLuOpGba0DLQ Rodrigues, Cristiane y Valente, Flávia (2011). Intérprete de Libras. IESDE Brasil S.A. Sacks, Oliver (2003). Veo una voz: Viaje al mundo de los sordos. Trad. J. M. Álvarez Flores. Anagrama. Sperber, Dan y Wilson, Deirdre (1994). La relevancia. Comunicación y procesos cognitivos. Trad. Eleanor Lonetti. Visor.; https://revistas.ucm.es/index.php/ESTR/article/view/91853
-
7Academic Journal
المؤلفون: Aránzazu Valdés-González, Javier Martín-Antón
المصدر: Revista Eureka sobre Enseñanza y Divulgación de las Ciencias, Vol 20, Iss 1, Pp 110201-110217 (2023)
مصطلحات موضوعية: lenguas de signos, lengua de signos española, tabla periódica, química, revisión bibliográfica, Social Sciences
وصف الملف: electronic resource
-
8Academic Journal
المؤلفون: Báez-Montero, Inmaculada C., Bao-Fente, María C.
مصطلحات موضوعية: Variación, Actitudes, Corpus, Lengua de signos española (LSE), Normalización, Variation, Attitudes, Spanish sign language (SSL), Language planning
الاتاحة: http://hdl.handle.net/2183/34706
-
9Academic Journal
المؤلفون: Esteban Saiz, María Luz
المصدر: Discurso y Sociedad; Vol. 17 Núm. 1 (2023); 107-136 ; 1887-4606
مصطلحات موضوعية: Análisis crítico del discurso, Ideología, Audismo, Lengua de signos española, Lenguas minorizadas, Minorías, Critical discourse analysis, Ideology, Audism, Spanish sign language, Minority languages, Minorities
-
10Academic Journal
المؤلفون: Esteban Saiz, María Luz
مصطلحات موضوعية: Análisis crítico del discurso, Ideología, Audismo, Lengua de signos española, Lenguas minorizadas, Minorías, Critical discourse analysis, Ideology, Audism, Spanish sign language, Minority languages, Minorities
Relation: https://doi.org/10.14198/dissoc.17.1.5; Discurso & Sociedad. 2023, 17(1): 107-136. https://doi.org/10.14198/dissoc.17.1.5; http://hdl.handle.net/10045/143502
-
11Academic Journal
المؤلفون: VALDÉS-GONZÁLEZ, Aránzazu, RODRÍGUEZ-MARTÍN, Alejandro, ÁLVAREZ-ARREGUI, Emilio, MARTÍN-ANTÓN, Javier
المصدر: Revista Brasileira de Educação Especial. June 2020 26(2)
مصطلحات موضوعية: Lengua de Signos Española, Matemáticas, Números, Educación, Léxico
وصف الملف: text/html
-
12Academic Journal
المؤلفون: Inmaculada C. Báez Montero, Rayco H. González-Montesino, María C. Bao Fente, Beatriz Longa Alonso
المصدر: Estudios Interlingüísticos, Vol 8, Pp 13-32 (2020)
مصطلحات موضوعية: documentación y portabilidad lingüística, corpus lingüístico, lengua de signos española, representatividad, confidencialidad, Romanic languages, PC1-5498, Philology. Linguistics, P1-1091, Language. Linguistic theory. Comparative grammar, P101-410
وصف الملف: electronic resource
-
13Academic Journal
المؤلفون: Aránzazu VALDÉS-GONZÁLEZ, Alejandro RODRÍGUEZ-MARTÍN, Emilio ÁLVAREZ-ARREGUI, Javier MARTÍN-ANTÓN
المصدر: Revista Brasileira de Educação Especial, Vol 26, Iss 2, Pp 189-210 (2020)
مصطلحات موضوعية: Lengua de Signos Española, Matemáticas, Números, Educación, Léxico, Special aspects of education, LC8-6691
وصف الملف: electronic resource
-
14Academic Journal
المؤلفون: Rayco Hautacuperche González-Montesino
المصدر: Ikala: Revista de Lenguaje y Cultura, Vol 27, Iss 1 (2022)
مصطلحات موضوعية: paremias, técnicas de traducción, lengua de signos española, comunidad sorda, unidades paremiológicas, Philology. Linguistics, P1-1091, French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature, PQ1-3999
وصف الملف: electronic resource
-
15Academic Journal
المؤلفون: González-Montesino, Rayco Hautacuperche
المصدر: Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura; Vol. 27 No. 1 (2022); 31-48 ; Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura; Vol. 27 Núm. 1 (2022); 31-48 ; Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura; v. 27 n. 1 (2022); 31-48 ; 2145-566X ; 0123-3432
مصطلحات موضوعية: paremias, translation techniques, Spanish sign language, deaf community, paremiological units, Spanish language - Translation techniques, Deaf culture, técnicas de traducción, lengua de signos española, comunidad sorda, unidades paremiológicas, Español - Técnicas de traducción, Lenguaje por signos español, Cultura sorda, parémies, techniques de traduction, langue des signes espagnole, communauté sourde, unités parémiologiques, Espagnol - Techniques de traduction, Culture sourde, comunidade surda, língua gestual espanhola, parémias, técnicas de tradução, Espanhol - Técnicas de tradução, Língua de sinais espanhola, Cultura dos surdos
وصف الملف: text/html; text/xml; application/pdf
-
16Dissertation/ Thesis
Thesis Advisors: UAM. Departamento de Psicología Evolutiva y de la Educación
المصدر: AIBR. Revista de Antropología Iberoamericana 5.1 (2010): 126-151
1695-9752 (print)
1578-9705 (online)
126
1
151
5مصطلحات موضوعية: Multimodalidad, Cuentacuentos, Literatura infantil, Lengua de signos española, Socialización lingüística, Multimodality, Storytellers, Children's Literature, Spanish sign language, Linguistic socialization, Educación, Psicología
URL الوصول: http://hdl.handle.net/10486/672170
-
17Dissertation/ Thesis
Thesis Advisors: UAM. Departamento de Tecnología Electrónica y de las Comunicaciones, Laboratorio de Tecnología Hombre-Computador (ING EPS-010)
المصدر: Procesamiento del Lenguaje Natural 44 (2010): 161-162
1135-5948 (print)
1989-7553 (online)
161
162
44مصطلحات موضوعية: Lengua de signos española, Síntesis automática, Discapacitados auditivos, Construcciones clasificatorias, Telecomunicaciones
URL الوصول: http://hdl.handle.net/10486/666014
-
18Academic Journal
المؤلفون: López Burgos, Elena, González Montesino, Rayco H.
المصدر: REVLES: Revista de estudios de lenguas de signos, ISSN 2695-4133, Nº. 6, 2024, pags. 21-39
مصطلحات موضوعية: intérprete de lengua de signos, competencia traductora, lengua de signos española, ámbito artístico, canciones, sign language interpreter, translation competence, Spanish sign language, artistic field, songs
وصف الملف: application/pdf
-
19Academic Journal
المؤلفون: Aroca Fernández, Eva
المصدر: REVLES: Revista de estudios de lenguas de signos, ISSN 2695-4133, Nº. 6, 2024, pags. 1-20
مصطلحات موضوعية: lengua de signos española, minorización lingüística, comunidad sorda, competencia plurilingüe e intercultural, CNSE, Spanish sign language, language minorization, deaf community, plurilingual and intercultural competence
وصف الملف: application/pdf
-
20Book