-
1Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Zhao, Yuhan
Thesis Advisors: Candel Mora, Miguel Ángel, Universitat Politècnica de València. Departamento de Lingüística Aplicada - Departament de Lingüística Aplicada
مصطلحات موضوعية: Translation techniques, Ming Dynasty, Classical Chinese literature, Untranslatability, Chinese-Spanish translation, Linguistic anisomorphisms, Chinese literature, Literatura clásica china, Dinastía Ming, Intraducibilidad, Traducción chino-español, Anisomorfismos lingüísticos, Literatura china, Técnicas de traducción, FILOLOGIA INGLESA, 04.- Garantizar una educación de calidad inclusiva y equitativa, y promover las oportunidades de aprendizaje permanente para todos, 17.- Fortalecer los medios de ejecución y reavivar la alianza mundial para el desarrollo sostenible
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10251/213879
-
2Academic Journal
المؤلفون: Sun, Ce
المصدر: Triangle; No 19 (2021); 79-109 ; Triangle; No. 19 (2021); 79-109 ; Triangle; Núm. 19 (2021); 79-109 ; 2013-939X ; 10.17345/triangle19
مصطلحات موضوعية: translation, proper names, Journey to the West, cultural equivalence, untranslatability, traducción, nombres propios, Viaje al Oeste, equivalencia cultural, intraducibilidad
وصف الملف: application/pdf
-
3Academic Journal
المؤلفون: De Santo, Magdalena
المصدر: Memoria académica
مصطلحات موضوعية: Ciencias Sociales, Queer/cuir, Ininteligibilidad, Intraducibilidad, Onto-epistemologías travestis, Unintelligibility, Untranslatability, Transvestite-Onto epistemologies
وصف الملف: application/pdf
-
4Academic Journal
المؤلفون: De Santo, Mag
المصدر: Polémicas Feministas; Vol. 6 (2022): Gender, Affects and Fiction; 1-6 ; Polémicas Feministas; Vol. 6 (2022): Género, afectos y ficción; 1-6 ; Polémicas Feministas; v. 6 (2022): Gênero, afetos e ficção; 1-6 ; 2591-3611 ; 1853-4309
مصطلحات موضوعية: Queer/cuir, Unintelligibility, Untranslatability, Transvestite Onto-epistemologies, Ininteligibilidad, Intraducibilidad, Onto-epistemologías travestis, Ininteligibilidade, Intraduzibilidade, Transvestites sobre-epistemologias
وصف الملف: application/pdf; text/html
-
5Academic Journal
المؤلفون: Saxe, Facundo
المصدر: Belas Infiéis; Vol. 11 No. 2 (2022): Perspectives on Translation, Feminisms and Gender from Latin America; 01-17 ; Belas Infiéis; v. 11 n. 2 (2022): Perspectivas latinoamericanas sobre tradução, feminismos e gênero; 01-17 ; 2316-6614 ; 10.26512/belasinfieis.v11.n2.2022.2
مصطلحات موضوعية: Queer. Cuir. Disidencias sexuales. Intraducibilidad. Latinoamérica, Queer. Cuir. Dissidência sexual. Intraduzibilidade. América Latina, Queer. Cuir. Sexual dissidence. Untranslatability. Latin America
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/42356/34972; https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/42356
-
6Academic Journal
المؤلفون: Shunqing CAO, Zhoukun HAN
المصدر: 1616, Vol 8, Iss 0, Pp 25-38 (2019)
مصطلحات موضوعية: traición creativa, apropiación doméstica, intraducibilidad, variación en traducción, literatura mundial, Literature (General), PN1-6790, French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature, PQ1-3999
وصف الملف: electronic resource
-
7Book
المؤلفون: Carrión González, Paola, Masseau, Paola, Navarro-Brotons, Lucía, Franco Aixelá, Javier, Romero Benito, José Rafael, Rodríguez Arganda, Blanca, Cámara Cobos, Ana
المساهمون: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación, Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM), Traducción: Fuentes Bibliográficas, Análisis y Mediación Intercultural
مصطلحات موضوعية: Traducción teatral, Culturema, Técnicas de traducción, Literatura, Intraducibilidad, Traducción e Interpretación
Relation: http://hdl.handle.net/10045/110633; Carrión González, Paola Candelaria, et al. "TRADLIT III". En: Roig-Vila, Rosabel (coord.). Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària. Convocatòria 2019-20 = Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria. Convocatoria 2019-20. Alacant: Institut de Ciències de l’Educació (ICE) de la Universitat d’Alacant, 2020. ISBN 978-84-09-24478-2, pp. 97-100; http://hdl.handle.net/10045/110760
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10045/110760
-
8Book
المؤلفون: Carrión González, Paola
المساهمون: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación, Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM)
مصطلحات موضوعية: Traducción teatral, Culturema, Técnicas de traducción, Intraducibilidad, Literatura, Traducción e Interpretación
Relation: http://hdl.handle.net/10045/109964; Carrión González, Paola Candelaria. "Estrategias de traducción y elementos de inequivalencia interlingüística: la traducción teatral en el aula y los contrastes lingüísticos y culturales". En: Roig-Vila, Rosabel (coord.). Redes de Investigación e Innovación en Docencia Universitaria. Volumen 2020. Alicante: Universidad de Alicante, Instituto de Ciencias de la Educación (ICE), 2020. ISBN 978-84-09-20703-9, pp. 185-197; http://hdl.handle.net/10045/110027
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10045/110027
-
9Academic Journal
المؤلفون: Riesco Chueca, Pascual
المساهمون: Universidad de Sevilla. Departamento de Ingeniería Aeroespacial y Mecánica de Fluidos
مصطلحات موضوعية: Traducción poética, Derek Walcott, Intraducibilidad, Paráfrasis
Relation: Esferas literarias, 4, 197-213.; https://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/Esferas/article/view/13586; https://idus.us.es/handle//11441/128553
-
10Academic Journal
المؤلفون: Van Hecke, An
المصدر: Sendebar; Vol. 32 (2021); 30-47 ; 2340-2415 ; 1130-5509
مصطلحات موضوعية: Augusto Monterroso, literary translation, intertextuality, untranslatability, humour, poetic of translation, history of translation, traducción literaria, intertextualidad, intraducibilidad, humor, poética de la traducción, historia de la traducción
وصف الملف: application/pdf
-
11Dissertation/ Thesis
المؤلفون: González Soriano, Rocío
المساهمون: Pérez Fernández, José María, Universidad de Granada. Departamento de Traducción e Interpretación
مصطلحات موضوعية: Traducción poética, Intraducibilidad, Poesía confesional
Relation: https://hdl.handle.net/10481/92789
الاتاحة: https://hdl.handle.net/10481/92789
-
12Academic Journal
المؤلفون: Burghard BALTRUSCH
المصدر: 1616, Vol 7, Iss 0, Pp 41-63 (2018)
مصطلحات موضوعية: walter benjamin, traducibilidad, intraducibilidad, lengua pura, traducción, hermenéutica, Literature (General), PN1-6790, French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature, PQ1-3999
وصف الملف: electronic resource
-
13Academic Journal
المؤلفون: Didier COSTE
المصدر: 1616, Vol 7, Iss 0, Pp 219-241 (2018)
مصطلحات موضوعية: traducción, lectura, dialogismo, intraducibilidad, pluritextualidad, Literature (General), PN1-6790, French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature, PQ1-3999
وصف الملف: electronic resource
-
14Academic Journal
المؤلفون: Corral, Wilfrido H.
مصطلحات موضوعية: Junot Díaz, Daniel Alarcón, Latinounidense, Intraduisibilité, Narration, Untranslatabiblity, Narrative, Intraducibilidad, Narrativa
Relation: info:eu-repo/semantics/reference/issn/1147-6753; info:eu-repo/semantics/reference/issn/2272-9828; urn:doi:10.4000/caravelle.6641; http://journals.openedition.org/caravelle/6641
-
15Academic Journal
المؤلفون: Martínez Ruiz, Xicoténcatl
المصدر: Poéticas: Revista de Estudios Literarios, ISSN 2530-0296, Nº. 17, 2023, pags. 155-182
مصطلحات موضوعية: Octavio Paz, Untranslatability, Poetry, Comprehension, Intraducibilidad, Poesía, Comprensión
وصف الملف: application/pdf
-
16Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Mauricio Quispe, Mary Katterinn
المساهمون: Usquiano Piscoya, María Magdalena
المصدر: Repositorio Institucional - UCV ; Universidad César Vallejo
مصطلحات موضوعية: Intraducibilidad, Antropónimos, Estrategias de traducción
وصف الملف: application/pdf
-
17Academic Journal
المؤلفون: Cao, Shunqing, Han, Zhoukun
مصطلحات موضوعية: Creative treason, Domestic Appropriation, Untranslatability, Variation in Translation, World Literature, Traición creativa, Apropiación doméstica, Intraducibilidad, Variación en traducción, Literatura mundial
وصف الملف: application/pdf
Relation: 1616: Anuario de Literatura Comparada, 8 (2018); http://hdl.handle.net/10366/141437
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10366/141437
-
18
المؤلفون: Saxe, Facundo
المصدر: Belas Infiéis; Vol. 11 No. 2 (2022): Perspectives on Translation, Feminisms and Gender from Latin America; 01-17
Belas Infiéis; v. 11 n. 2 (2022): Perspectivas latinoamericanas sobre tradução, feminismos e gênero; 01-17
Belas Infiéis
Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNBمصطلحات موضوعية: Queer. Cuir. Dissidência sexual. Intraduzibilidade. América Latina, Queer. Cuir. Disidencias sexuales. Intraducibilidad. Latinoamérica, Queer. Cuir. Sexual dissidence. Untranslatability. Latin America
وصف الملف: application/pdf
-
19Academic Journal
المؤلفون: Baltrusch, Burghard
مصطلحات موضوعية: Walter Benjamin, Traducibilidad, Intraducibilidad, Lengua pura, Traducción, Hermenéutica, Translatability, Intranslatability, Pure language, Translation, Hermeneutics
وصف الملف: application/pdf
Relation: 1616: Anuario de Literatura Comparada, 7 (2017); http://hdl.handle.net/10366/138382
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10366/138382
-
20Academic Journal
المؤلفون: Pascual Garrido, M.ª Luisa
المصدر: TRANS – Revista de Traductología; No. 10 (2006); 59-72 ; TRANS. Revista de Traductología; Núm. 10 (2006); 59-72 ; 2603-6967 ; 1137-2311 ; 10.24310/TRANS.2006.v0i10
مصطلحات موضوعية: intraducibilidad, variedad lingüística, manipulación, desconstrucción, subversión
وصف الملف: application/pdf; text/html
Relation: https://revistas.uma.es/index.php/trans/article/view/1086/1037; https://revistas.uma.es/index.php/trans/article/view/1086/10443; https://revistas.uma.es/index.php/trans/article/view/1086