يعرض 1 - 20 نتائج من 111 نتيجة بحث عن '"González Royo, Carmen"', وقت الاستعلام: 0.68s تنقيح النتائج
  1. 1
    Academic Journal
  2. 2
    Academic Journal
  3. 3
    Academic Journal

    المؤلفون: González Royo, Carmen

    المصدر: Quaderns d'Italià; Núm. 3 (1998): La didattica dell'italiano prime giornate; p. 65-72

    وصف الملف: application/pdf

  4. 4
    Book

    المساهمون: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación, Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM), Traducción: Fuentes Bibliográficas, Análisis y Mediación Intercultural

    Relation: http://hdl.handle.net/10045/138699; Chiapello, Stefania; González Royo, Carmen (2023). "The Internet as a source of vocabulary and cultural learning for Italian as a Foreign Language (IFL)". En: Satorre Cuerda, Rosana (ed.). Nuevos formatos para el aprendizaje informal, ¿útiles para el formal? Barcelona: Octaedro. ISBN 978-84-10054-28-8, pp. 26-37; http://hdl.handle.net/10045/138710

  5. 5
  6. 6
    Book

    المساهمون: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación, Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM), Traducción: Fuentes Bibliográficas, Análisis y Mediación Intercultural

    Relation: http://hdl.handle.net/10045/128608; Chiapello, Stefania; Gonzalez Royo, Carmen. "Asking and giving information in telecollaboration in Italian as a Foreign Language (IFL)". En: Satorre Cuerda, Rosana (ed.). El profesorado, eje fundamental de la transformación de la docencia universitaria. Barcelona: Octaedro, 2022. ISBN 978-84-19506-52-8, pp. 207-220; http://hdl.handle.net/10045/128739

  7. 7
  8. 8
    Book

    المساهمون: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación, Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM), Traducción: Fuentes Bibliográficas, Análisis y Mediación Intercultural

    Relation: http://hdl.handle.net/10045/119970; González Royo, Carmen, et al. "5394 La descripción oral en Italiano y Español Lengua Extranjera". En: Satorre Cuerda, Rosana (coord.). Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria. Convocatoria 2020-21 = Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària. Convocatòria 2020-21. Alacant: Universitat d’Alacant, 2021. ISBN 978-84-09-34941-8, pp. 3589-3597; http://hdl.handle.net/10045/121368

  9. 9
    Book

    المساهمون: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación, Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM), Traducción: Fuentes Bibliográficas, Análisis y Mediación Intercultural

    Relation: http://hdl.handle.net/10045/119194; Gonzalez-Royo, Carmen; Chiapello, Stefania. "Oral description of Italian as a Foreign Language at A1 level". En: Satorre Cuerda, Rosana (ed.). Nuevos retos educativos en la enseñanza superior frente al desafío COVID-19. Barcelona: Octaedro, 2021. ISBN 978-84-19023-19-3, pp. 705-715; http://hdl.handle.net/10045/119372

  10. 10
    Book

    المساهمون: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación, Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM), Traducción: Fuentes Bibliográficas, Análisis y Mediación Intercultural

    Relation: http://hdl.handle.net/10045/110633; González Royo, C., et al. "La narración en la conversación diádica nativo y no nativo en telecolaboración (B1)". En: Roig-Vila, Rosabel (coord.). Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària. Convocatòria 2019-20 = Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria. Convocatoria 2019-20. Alacant: Institut de Ciències de l’Educació (ICE) de la Universitat d’Alacant, 2020. ISBN 978-84-09-24478-2, pp. 307-310; http://hdl.handle.net/10045/111095

  11. 11
    Book

    المساهمون: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación, Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM), Traducción: Fuentes Bibliográficas, Análisis y Mediación Intercultural

    Relation: http://hdl.handle.net/10045/110076; Chiapello, Stefania; González Royo, Carmen. "Oral narrative in Italian as a Foreign Language at an intermediate level (B1)". En: Roig-Vila, Rosabel (ed.). La docencia en la Enseñanza Superior. Nuevas aportaciones desde la investigación e innovación educativas. Barcelona: Octaedro, 2020. ISBN 978-84-18348-11-2, pp. 1152-1161; http://hdl.handle.net/10045/110287

  12. 12
    Book

    المساهمون: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación, Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM), Traducción: Fuentes Bibliográficas, Análisis y Mediación Intercultural

    Relation: http://hdl.handle.net/10045/98908; González Royo, Carmen, et al. "Creación de materiales docentes con las tic: la oralidad en la clase de lengua para la traducción (italiano/español; B1+, B2)". En: Roig-Vila, Rosabel (coord.). Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària. Convocatòria 2018-19 = Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria. Convocatoria 2018-19. Alacant: Institut de Ciències de l’Educació (ICE) de la Universitat d’Alacant, 2019. ISBN 978-84-09-15746-4, pp. 1753-1760; http://hdl.handle.net/10045/101640

  13. 13
    Book

    المساهمون: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación, Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM), Traducción: Fuentes Bibliográficas, Análisis y Mediación Intercultural

    Relation: http://hdl.handle.net/10045/98731; Chiapello, Stefania; González Royo, Carmen; Regagliolo, Alberto. "La oralidad en Italiano Lengua Extranjera (B1+ y B2): TIC y telecolaboración". Roig-Vila, Rosabel (ed.). Investigación e innovación en la Enseñanza Superior. Nuevos contextos, nuevas ideas. Barcelona: Octaedro, 2019. ISBN 978-84-17667-23-8, pp. 1072-1084; http://hdl.handle.net/10045/99026

  14. 14
    Book

    المساهمون: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación, Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM), Traducción: Fuentes Bibliográficas, Análisis y Mediación Intercultural

    Relation: http://hdl.handle.net/10045/85067; González Royo, Carmen, et al. "Creación de materiales docentes con las TIC: La oralidad en la clase de lengua para la traducción (Italiano/Español; B1)". En: Roig-Vila, Rosabel (coord.). Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria. Convocatoria 2017-18 = Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària. Convocatòria 2017-18. Alicante: Universidad de Alicante, Instituto de Ciencias de la Educación (ICE), 2018. ISBN 978-84-09-07041-1, pp. 2695-2703; http://hdl.handle.net/10045/90997

  15. 15
    Book

    المساهمون: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación, Humanismo - Europa, Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM), Traducción: Fuentes Bibliográficas, Análisis y Mediación Intercultural

    Relation: http://hdl.handle.net/10045/84990; Chiapello, Stefania; González Royo, Carmen. "La oralidad en italiano lengua extranjera (B1)". En: Roig-Vila, Rosabel (ed.). El compromiso académico y social a través de la investigación e innovación educativas en la Enseñanza Superior. Barcelona: Octaedro, 2018. ISBN 978-84-17219-25-3, pp. 1043-1053; http://hdl.handle.net/10045/88007

  16. 16
  17. 17
    Book

    المساهمون: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación, Universidad de Alicante. Departamento de Filologías Integradas, Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM), Traducción: Fuentes Bibliográficas, Análisis y Mediación Intercultural, Humanismo - Europa, Grupo de Investigación sobre la Ironía y el Humor en Español (GRIALE)

    Relation: http://hdl.handle.net/10045/72112; González Royo, Carmen, etal. "Creación de materiales docentes con las TIC: La oralidad en la clase de lengua para la traducción (Italiano/Español; A1/A2)". En: Roig-Vila, Rosabel (coord.). Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria. Convocatoria 2016-17 = Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària. Convocatòria 2016-2017. Alicante: Universidad de Alicante, Instituto de Ciencias de la Educación (ICE), 2017. ISBN 978-84-697-6536-4, pp. 2575-2579; http://hdl.handle.net/10045/73563

  18. 18
    Book

    المساهمون: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación, Traducción y Economía (TRADECO), Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM), Historia de la Traducción en Iberoamérica (HISTRAD), Grupo de Investigación en Estudios Árabes e Islámicos Sharq Al-Andalus (SAA), Traducción: Fuentes Bibliográficas, Análisis y Mediación Intercultural, Traducción Teatral y Audiovisual de la Universidad de Alicante (TEATRADSUAL)

    Relation: http://hdl.handle.net/10045/59668; Roig-Vila, Rosabel; Blasco Mira, Josefa Eugenia; Lledó Carreres, Asunción; Pellín Buades, Neus (eds.). Investigación e Innovación Educativa en Docencia Universitaria. Retos, Propuestas y Acciones. Alicante: Universidad de Alicante, Vicerrectorado de Calidad e Innovación Educativa, Instituto de Ciencias de la Educación (ICE), 2016. ISBN 978-84-617-5129-7, pp. 2003-2015; http://hdl.handle.net/10045/60533

  19. 19
    Book

    المساهمون: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación, Universidad de Alicante. Departamento de Filologías Integradas, Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM), Traducción: Fuentes Bibliográficas, Análisis y Mediación Intercultural, Humanismo - Europa, Grupo de Estudio para la Pragmática y la Ironía del Español de la Universidad de Alicante (GRIALE)

    Relation: http://hdl.handle.net/10045/59668; Roig-Vila, Rosabel; Blasco Mira, Josefa Eugenia; Lledó Carreres, Asunción; Pellín Buades, Neus (eds.). Investigación e Innovación Educativa en Docencia Universitaria. Retos, Propuestas y Acciones. Alicante: Universidad de Alicante, Vicerrectorado de Calidad e Innovación Educativa, Instituto de Ciencias de la Educación (ICE), 2016. ISBN 978-84-617-5129-7, pp. 2195-2203; http://hdl.handle.net/10045/61264

  20. 20
    Conference

    المساهمون: Universidad de Alicante. Departamento de Filologías Integradas, Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación, Humanismo - Europa, Traducción: Fuentes Bibliográficas, Análisis y Mediación Intercultural, Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM), Grupo de Estudio para la Pragmática y la Ironía del Español de la Universidad de Alicante (GRIALE)

    Relation: http://hdl.handle.net/10045/57093; Tortosa Ybáñez, María Teresa; Grau Company, Salvador; Álvarez Teruel, José Daniel (coords.). XIV Jornades de Xarxes d´Investigació en Docència Universitària. Investigació, innovació i ensenyament universitari: enfocaments pluridisciplinaris = XIV Jornadas de Redes de Investigación en Docencia Universitaria. Investigación, innovación y enseñanza universitaria: enfoques pluridisciplinares. Alacant: Universitat d'Alacant, Institut de Ciències de l'Educació, 2016. ISBN 978-84-608-7976-3, pp. 1651-1666; http://hdl.handle.net/10045/59775