-
1Academic Journal
المؤلفون: Tresso, Claudia Maria
مصطلحات موضوعية: Traduction arabe-français-italien, Lexique, Étymologie, Interculturalité, Sociétés méditerranéennes, Arabic-French-Italian translation, Lexicon, Etymology, Interculturalism, Mediterranean societies
وصف الملف: application/xhtml+xml; application/pdf; online; database
-
2Academic Journal
المؤلفون: Regattin, Fabio
المساهمون: Regattin, Fabio
مصطلحات موضوعية: giochi di parole, didattica della traduzione, Joann Sfar, traduzione francese-italiano, French-Italian translation, wordplay, comics polysystem, traduzione di fumetti, teaching translation
وصف الملف: ELETTRONICO
Relation: journal:INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL; https://hdl.handle.net/11390/1247447; https://www.intralinea.org/specials/article/2615
-
3Academic Journal
المؤلفون: Jean-Paul Dufiet
المصدر: MediAzioni, Vol 35, Pp A1-A16 (2022)
مصطلحات موضوعية: theatre, dramatic texts, french-italian translation, vaudeville, orality, oralisation, discourse markers, georges feydeau, Language. Linguistic theory. Comparative grammar, P101-410, Communication. Mass media, P87-96
وصف الملف: electronic resource
-
4Academic Journal
المؤلفون: Alberto Bramati
المصدر: MediAzioni, Vol 35, Pp A17-A34 (2022)
مصطلحات موضوعية: french-italian translation, theatre play, monologue, figures of speech, repetitions, polyptotes, lexical derivations, melodic-rhythmic problems, Language. Linguistic theory. Comparative grammar, P101-410, Communication. Mass media, P87-96
وصف الملف: electronic resource
-
5Academic Journal
المؤلفون: Elisa Ravazzolo
المصدر: MediAzioni, Vol 35, Pp A35-A56 (2022)
مصطلحات موضوعية: theatre, dramatic texts, french-italian translation, joël pommerat, xavier durringer, represented spoken french, discourse markers, linguistic variation, Language. Linguistic theory. Comparative grammar, P101-410, Communication. Mass media, P87-96
وصف الملف: electronic resource
-
6Academic Journal
المؤلفون: Bramati, Alberto
المصدر: Lingue e Linguaggi; Volume 53 (2022); 31-49
مصطلحات موضوعية: L-LIN/04, idioms, d’autant (plus/moins) que, (pour) autant que, pour autant, semantic-syntactic properties, French-Italian translation
وصف الملف: application/pdf
-
7Academic Journal
المؤلفون: A. G. Bramati
المساهمون: A.G. Bramati
مصطلحات موضوعية: idiom, d’autant (plus/moins) que, (pour) autant que, pour autant, semantic-syntactic propertie, French-Italian translation, Settore L-LIN/04 - Lingua e Traduzione - Lingua Francese
Relation: volume:53; firstpage:31; lastpage:49; numberofpages:19; journal:LINGUE E LINGUAGGI; https://hdl.handle.net/2434/949489; http://siba-ese.unisalento.it/index.php/linguelinguaggi/issue/current
-
8Academic Journal
المؤلفون: Alberto Bramati
المصدر: Lingue Culture Mediazioni, Vol 6, Iss 2, Pp 89-111 (2020)
مصطلحات موضوعية: art criticism essay, french-italian translation, lexicon, register, syntax, Anthropology, GN1-890, Language. Linguistic theory. Comparative grammar, P101-410
وصف الملف: electronic resource
-
9Academic Journal
المؤلفون: Mirella Piacentini
المصدر: Lingue Culture Mediazioni, Vol 6, Iss 2, Pp 113-133 (2020)
مصطلحات موضوعية: environment, french-italian translation, information books for children, popularisation, scientific discourse, Anthropology, GN1-890, Language. Linguistic theory. Comparative grammar, P101-410
وصف الملف: electronic resource
-
10Book
المؤلفون: Favart, Francoise
المساهمون: Alberto Bramati, Manuela Caterina Moroni, Favart, Francoise
مصطلحات موضوعية: négation sans ne, discour, énonciation, marqueurs discursifs d'oralité, variation linguistique, traduction français/italien, texte de théâtre, negative particle ne, discourse, enunciation, orality marker, linguistic variation syntax, theatre text, French-Italian translation
وصف الملف: STAMPA
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/9783631886649; info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/9783631886656; ispartofbook:La linguistica contrastiva al servizio della traduzione. Ricerca e didattica nel rapporto tra francese, tedesco e italiano; volume:15; firstpage:129; lastpage:147; numberofpages:19; serie:LINGUISTICA CONTRASTIVA; alleditors:Alberto Bramati, Manuela Caterina Moroni; https://hdl.handle.net/11368/3070778; https://www.peterlang.com/document/1306383
-
11Academic Journal
المؤلفون: Alberto Bramati
المساهمون: A.G. Bramati
مصطلحات موضوعية: Travel literature, repetition, polyptote, derivation, French-Italian translation, Settore L-LIN/04 - Lingua e Traduzione - Lingua Francese
Relation: volume:28; issue:1; firstpage:43; lastpage:62; numberofpages:20; journal:L'ANALISI LINGUISTICA E LETTERARIA; http://hdl.handle.net/2434/734702; http://www.analisilinguisticaeletteraria.eu/fascicolo-1-2020/
-
12Academic Journal
المؤلفون: Titus-Brianti, Giovanna, Canavese, Paolo
المصدر: ISSN: 0390-6809 ; Studi italiani di linguistica teorica e applicata, vol. LII, no. 3 (2023) p. 570-589.
مصطلحات موضوعية: info:eu-repo/classification/ddc/418.02, Ajouts prédicatifs, Contrastive analysis, Didactics of translation, Word order, French-Italian translation
Relation: https://archive-ouverte.unige.ch/unige:176648; unige:176648
-
13
المؤلفون: Bramati, Alberto
مصطلحات موضوعية: French-Italian translation, figures of speech, polyptotes, theatre play, lexical derivations, melodic-rhythmic problems, monologue, repetitions, Settore L-LIN/04 - Lingua e Traduzione - Lingua Francese
-
14Academic Journal
المؤلفون: Alberto Bramati
المصدر: Lingue Culture Mediazioni, Vol 1, Iss 1-2, Pp 119-143 (2015)
مصطلحات موضوعية: arbitraire du langage, interprétation, médiation, traduction de la lettre, traduction français-italien, arbitrariness of language, French-Italian translation, interpretation, mediation, translation-of-the-letter, Anthropology, GN1-890, Language. Linguistic theory. Comparative grammar, P101-410
وصف الملف: electronic resource
-
15
المؤلفون: Ravazzolo, Elisa
مصطلحات موضوعية: French-Italian translation, Joël Pommerat, dramatic texts, Xavier Durringer, theatre, represented spoken French, discourse markers, linguistic variation
-
16
المؤلفون: A.G. Bramati
المصدر: Lingue Culture Mediazioni, Vol 6, Iss 2, Pp 89-111 (2020)
مصطلحات موضوعية: Cultural Studies, Typology, Linguistics and Language, Sociology and Political Science, Art criticism, media_common.quotation_subject, lcsh:Anthropology, Pun, Language and Linguistics, art criticism essay, Frontier, Narrative, Iconography, syntax, media_common, Literature, register, lcsh:P101-410, business.industry, lcsh:GN1-890, Communication, Art, french-italian translation, lcsh:Language. Linguistic theory. Comparative grammar, Style (visual arts), lexicon, business
-
17Academic Journal
المؤلفون: Alberto Bramati
المساهمون: A.G. Bramati
مصطلحات موضوعية: arbitraire du langage, interprétation, médiation, traduction de la lettre, traduction français-italien, arbitrariness of language, French-Italian translation, interpretation, mediation, translation-of-the-letter, Settore L-LIN/04 - Lingua e Traduzione - Lingua Francese
Relation: volume:1; issue:1-2; firstpage:119; lastpage:143; numberofpages:25; journal:LINGUE CULTURE MEDIAZIONI; http://hdl.handle.net/2434/265925; info:eu-repo/semantics/altIdentifier/scopus/2-s2.0-85064519962
الاتاحة: http://hdl.handle.net/2434/265925
-
18
المؤلفون: Crezegut, Anthony
المساهمون: Centre d'histoire de Sciences Po (CHSP), Sciences Po (Sciences Po), Institut d'études politiques de paris - Sciences Po, Marc Lazar, Centre d'histoire de Sciences Po (Sciences Po) (CHSP), STAR, ABES
المصدر: Histoire. Institut d'études politiques de paris-Sciences Po, 2020. Français. ⟨NNT : 2020IEPP0002⟩
مصطلحات موضوعية: French intellectuals, Traduction franco-italienne, European left-wing movements, French and european edition, French-italian translation, [SHS.HIST] Humanities and Social Sciences/History, Gauche européenne, Intellectuels français, Edition française et européenne, [SHS.HIST]Humanities and Social Sciences/History
وصف الملف: application/pdf
-
19
المؤلفون: Crezegut, Anthony
المساهمون: Lazar, Marc
المصدر: Doctoral (Phd) thesis, Sciences Po-Institut d'études politiques de Paris, Paris
مصطلحات موضوعية: French-Italian translation, French intellectuals European, Left-wing movements, French and European edition, Traduction franco-italienne, Intellectuels français, Gauche européenne, Edition française et européenne
وصف الملف: application/pdf
-
20Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Crezegut, Anthony
المساهمون: Centre d'histoire de Sciences Po (Sciences Po) (CHSP), Sciences Po (Sciences Po), Institut d'études politiques de paris - Sciences Po, Marc Lazar
المصدر: https://theses.hal.science/tel-03408601 ; Histoire. Institut d'études politiques de paris - Sciences Po, 2020. Français. ⟨NNT : 2020IEPP0002⟩.
مصطلحات موضوعية: French-italian translation, French intellectuals, European left-wing movements, French and european edition, Traduction franco-italienne, Intellectuels français, Gauche européenne, Edition française et européenne, [SHS.HIST]Humanities and Social Sciences/History
Relation: NNT: 2020IEPP0002; tel-03408601; https://theses.hal.science/tel-03408601; https://theses.hal.science/tel-03408601/document; https://theses.hal.science/tel-03408601/file/2020IEPP0002_Crezegut_Anthony.pdf