-
1A relação entre tradução e dobragem e o uso de ferramentas não convencionais em tradução audiovisual
المؤلفون: Toro Flores, Joaquin de
المساهمون: Neves, Marco, RUN
مصطلحات موضوعية: Tradução audiovisual, Legendagem, Dobragem, Ferramentas não convencionais, Audiovisual translation, Subtitling, Dubbing, Unconventional tools, Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
وصف الملف: application/pdf
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10362/170923
-
2Academic Journal
المؤلفون: López, Raquel Analía, Stella Bordin, Gladys, Giuliani Jarque, Florencia S., Polverelli, Micaela E., Cayrus, Carola, Ramírez, Francisco, Zubrzycki, Gael A.
المصدر: Cuadernos del Centro de Estudios en Diseño y Comunicación. Ensayos, ISSN 1668-0227, Nº. 232, 2024 (Ejemplar dedicado a: La periferia de la periferia. Diseño en territorio), pags. 27-38
مصطلحات موضوعية: Trazos - Caligrafía - Identidad - Contexto, Trabajo Colaborativo, Herramientas No Convencionales, Registro Fotográfico, Strokes, Calligraphy, Identity, Context, Collaborative Work, Non-Conventional Tools, Photographic Record, Traços, Caligrafia, Identidade, Contexto, Trabalho Colaborativo, Ferramentas Não Convencionais
وصف الملف: application/pdf
-
3Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Toro Flores, Joaquin de
المساهمون: Neves, Marco
مصطلحات موضوعية: Tradução audiovisual, Legendagem, Dobragem, Ferramentas não convencionais, Audiovisual translation, Subtitling, Dubbing, Unconventional tools, Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
Relation: http://hdl.handle.net/10362/170923; 203666356
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10362/170923