-
1Academic Journal
المؤلفون: F. Regattin
المساهمون: Regattin, F.
مصطلحات موضوعية: Semiotic, semiotic scaffolding, literature and semiotics
وصف الملف: ELETTRONICO
Relation: volume:2478; firstpage:1; lastpage:3; numberofpages:3; journal:Academia Letters; http://hdl.handle.net/11390/1210382; https://www.academia.edu/51527318/Semiotic_scaffolding_and_flying_saucers
-
2Academic Journal
المؤلفون: Alberto Bramati, F. Regattin
المساهمون: A.G. Bramati, F. Regattin
مصطلحات موضوعية: Settore L-LIN/04 - Lingua e Traduzione - Lingua Francese
Relation: volume:6; issue:2; firstpage:5; lastpage:10; numberofpages:6; journal:LINGUE CULTURE MEDIAZIONI; http://hdl.handle.net/2434/710328; info:eu-repo/semantics/altIdentifier/scopus/2-s2.0-85084985119; https://www.ledonline.it/index.php/LCM-Journal/issue/view/123/showToc
-
3Academic Journal
المؤلفون: F. Regattin
المساهمون: Regattin, F.
مصطلحات موضوعية: traduction, traductologie, évolution culturelle, darwinisme culturel, mémétique, consilience, Darwin, Charles, Dawkins, Richard
وصف الملف: ELETTRONICO
Relation: volume:9-10; firstpage:56; lastpage:74; numberofpages:19; journal:SYN-THÈSES; http://hdl.handle.net/11390/1178791; https://ejournals.lib.auth.gr/syn-theses/article/view/7627
-
4Academic Journal
المؤلفون: F. Regattin
المساهمون: Regattin, F.
مصطلحات موضوعية: Traduction, autotraduction, translation, self-translation, traductologie, Translation Studie, évolution culturelle, cultural evolution
وصف الملف: ELETTRONICO
Relation: volume:28; firstpage:253; lastpage:266; numberofpages:14; journal:LINGUE E LINGUAGGI; http://hdl.handle.net/11390/1142459; http://siba-ese.unisalento.it/index.php/linguelinguaggi/article/view/19291
-
5Academic Journal
المؤلفون: F. Regattin
المساهمون: Regattin, F.
مصطلحات موضوعية: Traduzione, traduzione intersemiotica, teoria della traduzione
وصف الملف: ELETTRONICO
Relation: volume:15; issue:1; firstpage:26; lastpage:43; numberofpages:18; journal:TRANS-KOM; http://hdl.handle.net/11390/1228726; https://www.trans-kom.eu/
-
6Book
المؤلفون: A. Pano Alamán, F. Regattin
المساهمون: S. Bartezzaghi, F. Nasi, M. Manfredi, B. Ivancic, A. Pano Alamán, F. Regattin, G.E. Imposti, A. Pano Alamán, F. Regattin, Pano Alamán, A., Regattin, F.
مصطلحات موضوعية: Traduzione, traduzione dei giochi di parole
وصف الملف: STAMPA
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/9788825517439; ispartofbook:Giochi di parole e traduzione nelle lingue europee; volume:5; firstpage:9; lastpage:13; numberofpages:5; serie:ECHO; alleditors:A. Pano Alamán, F. Regattin; http://hdl.handle.net/11390/1142001; 104399/97888255174391; http://www.aracneeditrice.it/index.php/pubblicazione.html?item=9788825517439
-
7Book
المؤلفون: F. Regattin
المساهمون: Fabio Regattin, Regattin, F.
مصطلحات موضوعية: Autotraduzione, autotraduttori, autotraduttrici, teoria della traduzione
وصف الملف: STAMPA
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-88-6680-396-6; ispartofbook:Autotraduzione. Pratiche, teorie, storie / Autotraduction. Pratiques, théories, histoires; firstpage:151; lastpage:165; numberofpages:15; serie:UNIVERSITARIAE; alleditors:Fabio Regattin; http://hdl.handle.net/11390/1192327
الاتاحة: http://hdl.handle.net/11390/1192327
-
8Book
المؤلفون: F. Regattin
المساهمون: Chiara Lusetti, Georges Abou-Hsab, Lucia Mariani-Chehab, Antonio D'Alfonso, Patricia Godbout, Alberto Bramati, Simona Gallo, Paolo Magagnin, Lorenzo Costantino, Fabio Regattin, Regattin, F.
مصطلحات موضوعية: Traduzione, traduction, autotraduzione, autotraduction, autotraduttori, autotraducteurs
وصف الملف: STAMPA
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-88-6680-396-6; ispartofbook:Autotraduzione. Pratiche, teorie, storie / Autotraduction. Pratiques, théories, histoires; firstpage:7; lastpage:10; numberofpages:4; serie:UNIVERSITARIAE; alleditors:Fabio Regattin; http://hdl.handle.net/11390/1192321
الاتاحة: http://hdl.handle.net/11390/1192321
-
9Book
المؤلفون: F. Regattin
المساهمون: David Paquet, F. Regattin, Regattin, F.
مصطلحات موضوعية: traduzione, adattamento
وصف الملف: STAMPA
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/9788832068030; ispartofbook:Due e quattordici; firstpage:77; lastpage:85; numberofpages:9; alleditors:F. Regattin; http://hdl.handle.net/11390/1145177
الاتاحة: http://hdl.handle.net/11390/1145177
-
10Book
المؤلفون: F. Regattin
المساهمون: A. Pano Alamán, F. Regattin, Regattin, F.
مصطلحات موضوعية: Traduzione, traduzione dei giochi di parole, didattica della traduzione, contrainte, vincolo
وصف الملف: STAMPA
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/9788825517439; ispartofbook:Giochi di parole e traduzione nelle lingue europee; volume:5; firstpage:103; lastpage:119; numberofpages:17; serie:ECHO; alleditors:A. Pano Alamán, F. Regattin; http://hdl.handle.net/11390/1142003; 104399/97888255174397; http://www.aracneeditrice.it/index.php/pubblicazione.html?item=9788825517439
-
11Book
المؤلفون: F. Regattin
المساهمون: David Paquet, F. Regattin, Regattin, F.
مصطلحات موضوعية: traduzione francese-italiano, traduzione collaborativa, Paquet, David
وصف الملف: STAMPA
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/9788832068030; ispartofbook:Due e quattordici; firstpage:67; lastpage:76; numberofpages:10; alleditors:F. Regattin; http://hdl.handle.net/11390/1145175
الاتاحة: http://hdl.handle.net/11390/1145175
-
12Book
المؤلفون: F. Regattin
المساهمون: E. Monti, P. Schnyder, F. Regattin
مصطلحات موضوعية: traduzione, traduzione collaborativa, traduzione teatrale, traduzione in versi, traduzione isometrica
وصف الملف: STAMPA
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/979-10-309-0155-9; ispartofbook:Traduire à plusieurs / Collaborative Translation; firstpage:141; lastpage:151; numberofpages:11; alleditors:E. Monti, P. Schnyder; http://hdl.handle.net/11585/634468; http://editionsorizons.fr/index.php/traduire-a-plusieurs-collaborative-translation.html
-
13Book
المؤلفون: F. Regattin
المساهمون: F. Regattin
مصطلحات موضوعية: Traduction, Théorie de la traduction, Traductologie, Évolution culturelle
وصف الملف: STAMPA
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-2-343-13942-5; firstpage:1; lastpage:184; numberofpages:184; serie:Traductologie; http://hdl.handle.net/11585/624194; http://www.editions-harmattan.fr/index.asp?navig=catalogue&obj=livre&no=58771
-
14Book
المؤلفون: F. Regattin
المساهمون: Boris Vian, Fabio Regattin, Regattin, F.
مصطلحات موضوعية: Traduzione, traduzione francese>italiano, traduzione teatrale
وصف الملف: STAMPA
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/9788832068092; ispartofbook:Teatro inedito; firstpage:167; lastpage:184; numberofpages:18; alleditors:Fabio Regattin; http://hdl.handle.net/11390/1169345
الاتاحة: http://hdl.handle.net/11390/1169345
-
15Book
المؤلفون: F. Regattin
المساهمون: Boris Vian, Fabio Regattin, Regattin, F.
مصطلحات موضوعية: Vian, Bori, biografia, bibliografia, traduzione
وصف الملف: STAMPA
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/9788832068092; ispartofbook:Teatro inedito; firstpage:185; lastpage:191; numberofpages:7; alleditors:Fabio Regattin; http://hdl.handle.net/11390/1169351
الاتاحة: http://hdl.handle.net/11390/1169351
-
16Book
المؤلفون: F. Regattin
المساهمون: Boris Vian, Fabio Regattin, Regattin, F.
مصطلحات موضوعية: Traduzione, traduzione francese>italiano, traduzione teatrale
وصف الملف: STAMPA
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/9788832068092; ispartofbook:Teatro inedito; firstpage:53; lastpage:166; numberofpages:114; alleditors:Fabio Regattin; http://hdl.handle.net/11390/1169347
الاتاحة: http://hdl.handle.net/11390/1169347
-
17Book
المؤلفون: F. Regattin
المساهمون: Boris Vian, Fabio Regattin, Regattin, F.
مصطلحات موضوعية: traduzione, traduzione francese-italiano, traduzione teatrale
وصف الملف: STAMPA
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/9788832068092; ispartofbook:Teatro inedito; firstpage:33; lastpage:51; numberofpages:19; alleditors:Fabio Regattin; http://hdl.handle.net/11390/1169349
الاتاحة: http://hdl.handle.net/11390/1169349
-
18Book
المؤلفون: F. Regattin
المساهمون: Boris Vian, Fabio Regattin, Regattin, F.
مصطلحات موضوعية: traduzione, teatro, traduzione teatrale, Vian, Bori, traduzione francese-italiano
وصف الملف: STAMPA
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/9788832068092; ispartofbook:Teatro inedito: Un radicale barbuto-Lo Chasseur français-Un appartamento da scapoli; firstpage:5; lastpage:29; numberofpages:25; alleditors:Fabio Regattin; http://hdl.handle.net/11390/1169353
الاتاحة: http://hdl.handle.net/11390/1169353
-
19Academic Journal
المؤلفون: F. Regattin
المساهمون: Regattin, F.
مصطلحات موضوعية: Autotraduction, autotraducteurs, autotraductrices, base de données
وصف الملف: STAMPA
Relation: volume:58; firstpage:63; lastpage:66; numberofpages:4; journal:TRANSLITTÉRATURE; http://hdl.handle.net/11390/1190711
الاتاحة: http://hdl.handle.net/11390/1190711
-
20Book
المؤلفون: A. Pano Alamán, F. Regattin
المساهمون: A. Pano Alamán F. Regattin, Pano Alamán, A., Regattin, F.
مصطلحات موضوعية: Giochi di parole, Traduzione, Traduzione dei giochi di parole, Giochi di parole e didattica, Giochi di parole e cultura
وصف الملف: ELETTRONICO
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/9788898010721; ispartofbook:Giochi di parole e traduzione nelle lingue europee; firstpage:xiii; lastpage:xvi; numberofpages:4; alleditors:A. Pano Alamán F. Regattin; http://hdl.handle.net/11390/1140735; http://amsacta.unibo.it/5749/1/Giochi_di_parole_traduzione_nelle_lingue_europee.pdf