-
1Academic Journal
المؤلفون: Arnáiz-Uzquiza, Verónica, Álvarez-Álvarez, Susana
المصدر: Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació; Núm. 14 (2016): Traducció i dispositius mòbils; p. 100-112
مصطلحات موضوعية: dispositius i aplicacions mòbils, estudiants, formació de traductors, grau en traducció i interpretació, mobile devices, mobile apps, Spanish undergraduate students, translator training, Degree in Translation and Interpreting, dispositivos móviles, aplicaciones móviles, estudiantes universitarios españoles, formación de traductores, Grado en Traducción e Interpretación
وصف الملف: application/pdf
-
2Academic Journal
المؤلفون: Piqué Huerta, Ramon, Colominas, Carme
المصدر: Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació; Núm. 11 (2013): Formació i tecnologies de la traducció; p. 297-312
مصطلحات موضوعية: tradumàtica, tecnologies de la traducció, formació en traducció, formació en interpretació, grau de traducció i d’interpretació, tradumatica, translation technologies, translation training, interpreting training, degree in Translation and Interpreting, tradumática, tecnologías de la traducción, formación en traducción, formación en interpretación, grado de traducción y de interpretación
وصف الملف: application/pdf
-
3Academic Journal
المؤلفون: Asquerino Egoscozábal, Laura
المصدر: Sendebar; Vol. 32 (2021); 196-218 ; 2340-2415 ; 1130-5509
مصطلحات موضوعية: Japanese into Spanish translation, translator training, degree in translation and interpreting, Japanese into Spanish translation labor market, empirical-descriptive study, survey, formación de traductores japonés-español, grado en Traducción e Interpretación, mercado de la traducción japonés-español, estudio descriptivo, encuesta, estudio empírico-descriptivo
وصف الملف: application/pdf
-
4Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Guerrero Moral, Elvira María
المساهمون: Ordóñez López, María Del Pilar, Monzó Nebot, Esther
مصطلحات موضوعية: Màster Universitari en Investigació en Traducció i Intrepretació, Máster en Investigación en Traducción e Interpretación, Master's Degree in Translation and Interpreting Research, traducción audiovisual didáctica, LOMLOE, enseñanza de lenguas, aprendizaje por competencias, Diseño universal de aprendizaje
وصف الملف: 131 p.; application/pdf
Relation: http://hdl.handle.net/10234/696836
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10234/696836
-
5Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Sivera Bernal, Alba
المساهمون: Guzmán Pitarch, Josep Roderic, Farné, Alessandra, Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
مصطلحات موضوعية: Grau en Traducció i Interpretació, Grado en Traducción e Interpretación, Bachelor's Degree in Translation and Interpreting, Posedición, Traducción automática, traducción humana, calidad, limitaciones, Post-editing, machine translation, human translation, quality, constraints
وصف الملف: application/pdf
Relation: http://hdl.handle.net/10234/207932
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10234/207932
-
6Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Tamarit Serrano, Meritxell
المساهمون: Marco, Josep, Farné, Alessandra, Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
مصطلحات موضوعية: Grau en Traducció i Interpretació, Grado en Traducción e Interpretación, Bachelor's Degree in Translation and Interpreting, Oralitat, Salinger, registre, idiolecte, cursiva d’èmfasi
وصف الملف: application/pdf
Relation: http://hdl.handle.net/10234/208437
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10234/208437
-
7Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Delgado Folch, Carla
المساهمون: García-Izquierdo, Isabel, Farné, Alessandra, Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
مصطلحات موضوعية: Grau en Traducció i Interpretació, Grado en Traducción e Interpretación, Bachelor's Degree in Translation and Interpreting, Errores, lengua materna, subtitulación, traducción audiovisual, traducción automática
وصف الملف: application/pdf
Relation: http://hdl.handle.net/10234/208436
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10234/208436
-
8Dissertation/ ThesisTraducció comentada d’un article de revisió sobre l’hipotiroïdisme i els trastorns de l’estat d’ànim
المؤلفون: Cantos Devís, Vera
المساهمون: Muñoz-Miquel, Ana, Farné, Alessandra, Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
مصطلحات موضوعية: Grau en Traducció i Interpretació, Grado en Traducción e Interpretación, Bachelor's Degree in Translation and Interpreting, Traducció mèdica, article de revisió, hipotiroïdisme, trastorns de l’estat d’ànim, traducció comentada, Medical translation, review article, hypothyroidism, mood disorders, scientific dissemination
وصف الملف: 77 p.; application/pdf
Relation: http://hdl.handle.net/10234/208201
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10234/208201
-
9Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Rubio Roselló, Irene
المساهمون: Monzó-Nebot, Esther, Farné, Alessandra
مصطلحات موضوعية: Grau en Traducció i Interpretació, Grado en Traducción e Interpretación, Bachelor's Degree in Translation and Interpreting, Ideologies lingüístiques, teoria implícita de traducció, diglòssia, consciència lingüística, llengua catalana, Language ideologies, implicit translation theory, diglossia, linguistic awareness, Catalan
وصف الملف: 68 p.; application/pdf
Relation: http://hdl.handle.net/10234/208187
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10234/208187
-
10Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Luna Guía, Arantxa
المساهمون: Jiménez-Ivars, Amparo, Farné, Alessandra, Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
مصطلحات موضوعية: Grau en Traducció i Interpretació, Grado en Traducción e Interpretación, Bachelor's Degree in Translation and Interpreting, Interpretación simultánea, género, edad, percepción, calidad
وصف الملف: 94 p.; application/pdf
Relation: http://hdl.handle.net/10234/208170
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10234/208170
-
11Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Cervera Buigues, Clara
المساهمون: Martí Ferriol, José Luis, Farné, Alessandra, Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
مصطلحات موضوعية: Grau en Traducció i Interpretació, Grado en Traducción e Interpretación, Bachelor's Degree in Translation and Interpreting, Traducció Audiovisual, cançons, doblatge, ritmes, tècniques
وصف الملف: 103 p.; application/pdf
Relation: http://hdl.handle.net/10234/208160
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10234/208160
-
12Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Chacón Díaz, Raquel
المساهمون: de Higes Andino, Irene, Farné, Alessandra, Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
مصطلحات موضوعية: Grau en Traducció i Interpretació, Grado en Traducción e Interpretación, Bachelor's Degree in Translation and Interpreting, Musical, DCOM, Doblaje, Restricciones, Canciones
وصف الملف: 32 p.; application/pdf
Relation: http://hdl.handle.net/10234/208131
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10234/208131
-
13Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Anaya Benlliure, Lucía
المساهمون: Mejías-Climent, Laura, Farné, Alessandra, Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
مصطلحات موضوعية: Grau en Traducció i Interpretació, Grado en Traducción e Interpretación, Bachelor's Degree in Translation and Interpreting, Animal Crossing, localización, personajes, personalidad, videojuegos
وصف الملف: 77 p.; application/pdf
Relation: http://hdl.handle.net/10234/208024
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10234/208024
-
14Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Daviu Pellicer, Sergi
المساهمون: Ordóñez López, María del Pilar, Farné, Alessandra, Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
مصطلحات موضوعية: Grau en Traducció i Interpretació, Grado en Traducción e Interpretación, Bachelor's Degree in Translation and Interpreting, Traducción jurídica, motores de traducción automática, ChatGPT, DeepL estatutos sociales, Legal translation, Machine Translation, DeepL, Articles of Association
وصف الملف: 86 p.; application/pdf
Relation: http://hdl.handle.net/10234/207945
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10234/207945
-
15Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Martínez Núñez, Laura
المساهمون: Sales, Dora, Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
مصطلحات موضوعية: Grau en Traducció i Interpretació, Grado en Traducción e Interpretación, Bachelor's Degree in Translation and Interpreting, traducción comentada, tradducción inglés-español, propuesta de traducción, feminismo, Manju Kapur, annotated translation, English-Spanish translation, translation proposal, feminism
وصف الملف: application/pdf
Relation: http://hdl.handle.net/10234/207809
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10234/207809
-
16Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Bas Macián, Paula
المساهمون: García-Izquierdo, Isabel, Farné, Alessandra, Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
مصطلحات موضوعية: Grau en Traducció i Interpretació, Grado en Traducción e Interpretación, Bachelor's Degree in Translation and Interpreting, Lengua materna, competencia traductora, lengua de especialidad, español jurídico, sentencia
وصف الملف: application/pdf
Relation: http://hdl.handle.net/10234/208439
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10234/208439
-
17Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Safont Santos, Carmen
المساهمون: Guzmán Pitarch, Josep Roderic, Farné, Alessandra, Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
مصطلحات موضوعية: Grau en Traducció i Interpretació, Grado en Traducción e Interpretación, Bachelor's Degree in Translation and Interpreting, Traducció literària, traducció audiovisual, traducció teatral, traducció automàtica, llengua catalana, llengua espanyola
وصف الملف: application/pdf
Relation: http://hdl.handle.net/10234/208438
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10234/208438
-
18Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Martínez de Vera, Laia
المساهمون: Chaume, Frederic, Monzó-Nebot, Esther, Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
مصطلحات موضوعية: Màster Universitari en Investigació en Traducció i Intrepretació, Máster en Investigación en Traducción e Interpretación, Master's Degree in Translation and Interpreting Research, AVT, LGBTQ+, Gender Studies, Translation solutions, Acceptability, Social markers
وصف الملف: 95 p.; application/pdf
Relation: http://hdl.handle.net/10234/205283
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10234/205283
-
19Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Gómez-Cadahía, Leticia
المساهمون: Marco Borillo, José Manuel, Monzó-Nebot, Esther, Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
مصطلحات موضوعية: Màster Universitari en Investigació en Traducció i Intrepretació, Máster en Investigación en Traducción e Interpretación, Master's Degree in Translation and Interpreting Research, Adaptación de canciones, traducción musical, traducción creativa, traducción subordinada, teatro musical, cine musical, cantabilidad, Sonrisas y lágrimas, El rey león
وصف الملف: 239 p.; application/pdf
Relation: http://hdl.handle.net/10234/205179
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10234/205179
-
20Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Esteban Muñoz, Rosa María
المساهمون: Calzada Pérez, María, Monzó-Nebot, Esther, Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
مصطلحات موضوعية: Màster Universitari en Investigació en Traducció i Intrepretació, Máster en Investigación en Traducción e Interpretación, Master's Degree in Translation and Interpreting Research, Lingüística de Corpus, Plain English, lenguaje claro, análisis exploratorio, lenguaje parlamentario, diacrónica, sincrónica, inglés, español
وصف الملف: 141 p.; application/pdf
Relation: http://hdl.handle.net/10234/205154
الاتاحة: http://hdl.handle.net/10234/205154