-
1Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Raigal Aran, Judith
المساهمون: University/Department: Universitat Rovira i Virgili. Departament d'Estudis Anglesos i Alemanys
المصدر: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
مصطلحات موضوعية: Interpretació judicial, Confiança, ètica de la interpretació, Interpretación judicial, confianza, ética de la interpretación, court interpreting, trust, interpreting ethics, Arts i humanitats
وصف الملف: application/pdf
URL الوصول: http://hdl.handle.net/10803/675003
-
2Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Chi, Huidong
المساهمون: University/Department: Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del llenguatge
Thesis Advisors: Vargas-Urpi, Mireia
المصدر: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
مصطلحات موضوعية: Interpretación judicial, Court interpreting, Interpretació judicial
وصف الملف: application/pdf
URL الوصول: http://hdl.handle.net/10803/672854
-
3Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Lambertini Andreotti, Julia
المساهمون: University/Department: Universitat Rovira i Virgili. Departament d'Estudis Anglesos i Alemanys
Thesis Advisors: Pöchhacker, Franz
المصدر: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
مصطلحات موضوعية: Interpretació legal, Llenguatge legal, Comprensió, Interpretación judicial, Lenguaje jurídico, Comprensión, Court interpreting, Legal language, Comprehension, Arts i Humanitats
وصف الملف: application/pdf
URL الوصول: http://hdl.handle.net/10803/397782
-
4Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Onos, Liudmila
المساهمون: University/Department: Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
Thesis Advisors: Gil Bardají, Anna, Bestué, Carmen
المصدر: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
مصطلحات موضوعية: Interpretació a l'àmbit judicial, Interpretación en el ámbito judicial, Court interpreting, Immigració, Inmigración, Immigration, Llengua romanesa, Lengua rumana, Romanian language, Ciències Humanes
وصف الملف: application/pdf
URL الوصول: http://hdl.handle.net/10803/285160
-
5Academic Journal
المؤلفون: Ran Yi
المصدر: Comparative Legilinguistics, Vol 60 (2024)
مصطلحات موضوعية: court interpreting, international migrants in Australia, access, questions and answers, Language. Linguistic theory. Comparative grammar, P101-410, Comparative law. International uniform law, K520-5582
وصف الملف: electronic resource
-
6Academic Journal
المؤلفون: Pérez Senra, Belén
المصدر: Revista de Llengua i Dret; Núm. 71, juny de 2019; p. 73-87
مصطلحات موضوعية: interpretación de lengua de signos, rol de intérpretes, comunidad sorda, interpretación judicial, cuestionario, observación indirecta, interpretació de llengua de signes, rol d'intèrprets, comunitat sorda, interpretació judicial, qüestionari, observació indirecta, sign language interpreting, interpreter’s role, deaf community, court interpreting, questionnaire, indirect observation
وصف الملف: application/pdf; application/epub+zip
-
7Academic Journal
المؤلفون: Mariana Orozco-Jutorán
المصدر: Hermeneus, Vol 25, Pp 277-314 (2024)
مصطلحات موضوعية: court interpreting, action research, didactic tools, court interpreting training, Language. Linguistic theory. Comparative grammar, P101-410, Translating and interpreting, P306-310, Comparative grammar, P201-299
وصف الملف: electronic resource
-
8Academic Journal
المؤلفون: Fiola, Marco
المصدر: Revista de Llengua i Dret; Núm. 68, desembre de 2017; p. 89-99
مصطلحات موضوعية: Interpretació als tribunals, normes lingüístiques, Canadà, tàmil, socioterminologia., Court interpreting, language standards, Canada, Tamil, socioterminology., Interpretación en los tribunales, normas lingüísticas, Canadá, tamil, socioterminología.
وصف الملف: application/pdf; application/epub+zip
-
9Academic Journal
المؤلفون: Orozco Jutorán, Mariana
المصدر: Revista de Llengua i Dret; Núm. 68, desembre de 2017; p. 33-56
مصطلحات موضوعية: Interpretació judicial en processos penals, anotació d'un corpus oral, indicadors textuals de traducció judicial, recursos per a intèrprets judicials., Court interpreting in criminal proceedings, annotation of an oral corpus, textual indicators for court translation, resources for court interpreters., Interpretación judicial en procesos penales, anotación de un corpus oral, indicadores textuales de traducción judicial, recursos para intérpretes judiciales.
وصف الملف: application/pdf; application/epub+zip
-
10Academic Journal
المؤلفون: Aída Martínez-Gómez, Melissa Wallace
المصدر: JoSTrans: The Journal of Specialised Translation, Vol 42, Iss 42 (2024)
مصطلحات موضوعية: court interpreting, legal interpreting, academic research, problem solving, survey, research and practice, Translating and interpreting, P306-310
وصف الملف: electronic resource
-
11Academic Journal
المؤلفون: Ran Yi
المصدر: transLogos: Translation Studies Journal, Vol 6, Iss 2, Pp 21-42 (2023)
مصطلحات موضوعية: question type, courtroom examination, court interpreting, remote interpreting, professional interpreters, Language and Literature, Language. Linguistic theory. Comparative grammar, P101-410, Translating and interpreting, P306-310
وصف الملف: electronic resource
-
12Academic Journal
المؤلفون: Tatar Andjelic, Jasmina
المصدر: MonTi: Monografías de Traducción e Interpretación; Núm. 7 (2015): La Interpretación en el Ámbito Judicial en un Momento de Cambio; p. 141-162
مصطلحات موضوعية: legal interpretation, Court interpreting, translation, EU accession, interpreting skills, interprétation juridique, interprétation judiciaire, Traduction, Adhésion européenne, compétences de l’interprète
وصف الملف: application/pdf
-
13Academic Journal
المؤلفون: Wallace, Melissa
المصدر: MonTi: Monografías de Traducción e Interpretación; Número especial 2. Reflexiones sobre la Interpretación. Presente y Futuro; p. 217-236
مصطلحات موضوعية: Court interpreting, Certification exams, Assessment, Interpreters of languages of limited diffusion, Bifurcated testing models, Interpretación jurídica, Procesos de certificación de intérpretes, Evaluación, Interpretación de lenguas de menor difusión, Método bifurcado
وصف الملف: application/pdf
-
14Academic Journal
المؤلفون: Telesphore Ngarambe, Etienne Ruvebana
المصدر: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 15, Iss 2, Pp 108-124 (2023)
مصطلحات موضوعية: court interpreting, international human rights law, fair justice, challenges in court interpreting, strategies for improvement, Translating and interpreting, P306-310
وصف الملف: electronic resource
-
15Book
المؤلفون: Hsia, Tao-tai
مصطلحات موضوعية: Court interpreting and translating -- China., Courts -- China., Court interpreting and translating., Courts.
Other Titles: People's Republic of China (Provisions regarding translation and the use of court interpreters : May 1977)People's Republic of China (Provisions regarding translation and the use of court interpreters : May 1977)
الوصول للمادة أونلاين: https://purl.fdlp.gov/GPO/gpo186317
https://hdl.loc.gov/loc.law/llglrd.2019670824 -
16Book
المؤلفون: Mya Saw Shin
مصطلحات موضوعية: Court interpreting and translating -- Malaysia., Court interpreting and translating -- Singapore., Court interpreting and translating -- China -- Hong Kong., Courts.
-
17Academic Journal
المؤلفون: Åse Johnsen
المصدر: Kritisk Juss, Vol 49, Iss 3, Pp 141-164 (2023)
مصطلحات موضوعية: tolkede rettssaker, tolkens rolle, turtaking, samspill i rettssalen, rettssikkerhet, court interpreting, Law in general. Comparative and uniform law. Jurisprudence, K1-7720
وصف الملف: electronic resource
-
18Academic Journal
المؤلفون: Y. Ran
المصدر: Journal of Digital Technologies and Law, Vol 1, Iss 3, Pp 712-724 (2023)
مصطلحات موضوعية: court, court interpreting, digital technologies, interpreter in court, law, linguistic equity, procedural justice, videoconferencing, virtual courtroom, virtual hearings, Law
وصف الملف: electronic resource
-
19Academic Journal
المصدر: REiLA, Vol 5, Iss 2, Pp 200-215 (2023)
مصطلحات موضوعية: translation, linguistic, challenges, court interpreting, communication, Language and Literature
وصف الملف: electronic resource
-
20Academic Journal
المؤلفون: Gearóidín McEvoy
المصدر: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 15, Iss 2, Pp 142-156 (2023)
مصطلحات موضوعية: court interpreting, international law, access to justice, Translating and interpreting, P306-310
وصف الملف: electronic resource