يعرض 1 - 20 نتائج من 341 نتيجة بحث عن '"Arnáiz Uzquiza, Verónica"', وقت الاستعلام: 0.85s تنقيح النتائج
  1. 1
    Dissertation/ Thesis

    المؤلفون: Arnáiz-Uzquiza, Verónica

    المساهمون: University/Department: Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació

    Thesis Advisors: Orero, Pilar, Igareda, Paula

    المصدر: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)

    مصطلحات موضوعية: Subtitling, Deaf, Parameters, Ciències Humanes

    وصف الملف: application/pdf

  2. 2
    Academic Journal
  3. 3
    Academic Journal
  4. 4
    Academic Journal
  5. 5
    Academic Journal
  6. 6
  7. 7
  8. 8
    Electronic Resource
  9. 9
    Electronic Resource
  10. 10
    Electronic Resource
  11. 11
    Electronic Resource
  12. 12
    Academic Journal

    المصدر: redit - Revista Electrónica de Didáctica de la Traducción y la Interpretación; Núm. 12 (2018): redit - Revista Electrónica de Didáctica de la Traducción y la Interpretación; 71-90 ; 1989-4376 ; 10.24310/REDIT.2018.v0i12

    وصف الملف: application/pdf; application/msword

  13. 13
    Academic Journal

    المصدر: International Journal of Language, Translation and Intercultural Communication; Vol 8 (2019): AVT as a Bridge for Communication: From Language Learning to Accessibility; 8-9 ; 2241-7214 ; 2241-4304

    وصف الملف: application/pdf

  14. 14
    Academic Journal

    المصدر: International Journal of Language, Translation and Intercultural Communication; Vol 8 (2019): AVT as a Bridge for Communication: From Language Learning to Accessibility; 4-7 ; 2241-7214 ; 2241-4304

    وصف الملف: application/pdf

  15. 15
    Conference

    مصطلحات موضوعية: Trabajo Fin de Grado, TFG, MOOC, Cursos masivos abiertoss

    وصف الملف: application/pdf

    Relation: II. Congreso Interuniversitario del Trabajo Fin de Grado (TFG) Un debate abierto sobre la situación actual en la Universidad Española, celebrado en Valladolid los días 14 y 15 de septiembre de 2017; http://uvadoc.uva.es/handle/10324/34545

  16. 16
    Academic Journal

    المؤلفون: Arnáiz Uzquiza, Verónica

    المساهمون: Ediciones Universidad de Valladolid

    المصدر: Hermēneus. Revista de traducción e interpretación

    مصطلحات موضوعية: Filología

    وصف الملف: application/pdf

    Relation: https://revistas.uva.es/index.php/hermeneus/article/view/2402; https://doi.org/10.24197/her.20.2018.539-542; Hermēneus. Revista de traducción e interpretación; Núm. 20 (2018) pags. 539-542; http://uvadoc.uva.es/handle/10324/33820; 539; 20; 542

  17. 17
    Conference

    وصف الملف: application/pdf

    Relation: VI Jornadas de Innovación Universidad de Valladolid. "Los Universos Docentes". Organizado por el Vicerrectorado de Ordenación Académica e Innovación Docente; http://uvadoc.uva.es/handle/10324/16890

  18. 18
    Conference

    Relation: http://hdl.handle.net/10045/57093; Tortosa Ybáñez, María Teresa; Grau Company, Salvador; Álvarez Teruel, José Daniel (coords.). XIV Jornades de Xarxes d´Investigació en Docència Universitària. Investigació, innovació i ensenyament universitari: enfocaments pluridisciplinaris = XIV Jornadas de Redes de Investigación en Docencia Universitaria. Investigación, innovación y enseñanza universitaria: enfoques pluridisciplinares. Alacant: Universitat d'Alacant, Institut de Ciències de l'Educació, 2016. ISBN 978-84-608-7976-3, pp. 892-908; http://hdl.handle.net/10045/59063

  19. 19
    Academic Journal
  20. 20
    Book

    المساهمون: Universidad de Valladolid

    وصف الملف: application/pdf

    Relation: Metodologías y aplicaciones en la investigación en traducción e interpretación con corpus = Methodologies and applications in corpus-based and corpus-driven Translation and Interpreting research / coord. María Teresa Sánchez Nieto, Susana Álvarez Álvarez, Verónica Arnáiz Uzquiza, María Teresa Ortego Antón, Leticia Santamaría Ciordia, Rosa Fernández Muñiz, 2015, ISBN 978-84-8448-823-1, pags. 17-30; http://uvadoc.uva.es/handle/10324/16461; 17; 30; Metodologías y aplicaciones en la investigación en traducción e interpretación con corpus [Recurso electrónico]: = (Methodologies and applications in corpus-based and corpus-driven Translation and Interpreting research)