-
1Academic Journal
مصطلحات موضوعية: СИ ЦЗИНЬПИН, КПК, КОММУНИСТИЧЕСКАЯ ПАРТИЯ КИТАЯ, ЯЗЫКОЗНАНИЕ, ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА, СТИЛИСТИКА, ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА, КНР, КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА, КИТАЙ, ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС, ПОЛИТИЧЕСКАЯ РИТОРИКА, ПОЛИТИЧЕСКИЕ РЕЧИ, ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ, ЛИНГВОПЕРСОНОЛОГИЯ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ, КИТАЙСКИЕ ПОЛИТИКИ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ, ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ПЕРЕВОДЧИКИ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ОШИБКИ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ НЕСООТВЕТСТВИЯ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ, РУССКИЙ ЯЗЫК, КАЧЕСТВО ПЕРЕВОДА
وصف الملف: application/pdf
Relation: Политическая лингвистика. 2022. № 5 (95); Ли Цзюань. Анализ ошибок перевода речи Си Цзиньпина на торжественном собрании по случаю 100-летия со дня основания КПК на русский язык / Ли Цзюань // Политическая лингвистика. — 2022. — № 5 (95). — С. 221-229.; http://elar.uspu.ru/handle/uspu/17679
-
2Academic Journal
مصطلحات موضوعية: СИ ЦЗИНЬПИН, ЯЗЫКОЗНАНИЕ, ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА, ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА, КНР, КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА, КИТАЙ, ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС, ПОЛИТИЧЕСКАЯ РИТОРИКА, ПОЛИТИЧЕСКИЕ РЕЧИ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ, ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ, ЛИНГВОПЕРСОНОЛОГИЯ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ, ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, КИТАЙСКИЕ ПОЛИТИКИ, СТИЛИ ОБЩЕНИЯ, СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ, ПОЛИТИЧЕСКАЯ МЕТАФОРОЛОГИЯ, МЕТАФОРИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ, МЕТАФОРИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ МЕТАФОРЫ, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ, ПЕРЕВОДЧИКИ, РЕЧЕВЫЕ ЖАНРЫ
وصف الملف: application/pdf
Relation: Политическая лингвистика. 2023. № 1 (97); Ши Илинь. Выражение идей Си Цзиньпина в метафорах и методы их перевода / Ши Илинь // Политическая лингвистика. — 2023. — № 1 (97). — С. 129-135.; http://elar.uspu.ru/handle/uspu/17650
-
3Academic Journal
المؤلفون: Ян Линьлинь, Ши Сючжэнь, Yang Linlin, Shi Xiuzhen
مصطلحات موضوعية: СИ ЦЗИНЬПИН, ЯЗЫКОЗНАНИЕ, ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА, ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА, КНР — 2022 Г, КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА — 2022 Г, КИТАЙ — 2022 Г, ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС, ПОЛИТИЧЕСКАЯ РИТОРИКА, ПОЛИТИЧЕСКИЕ РЕЧИ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ, ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ, ЛИНГВОПЕРСОНОЛОГИЯ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ, ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, КИТАЙСКИЕ ПОЛИТИКИ, ПОЛИТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ, ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ, КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА, МЕЖДУНАРОДНАЯ ПОЛИТИКА, МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОТНОШЕНИЯ, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ, РУССКИЙ ЯЗЫК, РЕЧЕВЫЕ ЖАНРЫ
وصف الملف: application/pdf
Relation: Политическая лингвистика. 2022. № 6 (96); Ян Линьлинь. Перевод политической терминологии с китайского на русский язык / Ян Линьлинь, Ши Сючжэнь // Политическая лингвистика. — 2022. — № 6 (96). — С. 211-218.; http://elar.uspu.ru/handle/uspu/17637
-
4Conference
المؤلفون: Миронова, Вероника Евгеньевна
مصطلحات موضوعية: детективы, переводы, переводческие стратегии, адаптация, английская литература
وصف الملف: application/pdf
Relation: Язык. Общество. Образование : сборник научных трудов III Международной научно-практической конференции "Лингвистические и культурологические аспекты современного инженерного образования", Томск, 10-12 ноября 2022 г.; Миронова, В. Е. Первые переводы детективного рассказа «The Adventure of the Blue Carbuncle» Артура Конан Дойла в аспекте переводной множественности / В. Е. Миронова // Язык. Общество. Образование : сборник научных трудов III Международной научно-практической конференции "Лингвистические и культурологические аспекты современного инженерного образования", Томск, 10-12 ноября 2022 г. — Томск : Изд-во ТПУ, 2022. — [С. 403-407].; http://earchive.tpu.ru/handle/11683/74278
-
5Conference
المؤلفون: Соколова, А. Ю., Дудко, Л. В., Sokolova, Alina Yu., Dudko, Larisa V.
مصطلحات موضوعية: Ш. БРОНТЕ, «ДЖЕЙН ЭЙР», ТОНАЛЬНОСТЬ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ, СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕВОДОВ, CH. BRONTЁ, “JANE EYRE”, TONALITY, TRANSLATION STRATEGIES, COMPARATIVE ANALYSIS OF TRANSLATIONS
وصف الملف: application/pdf
Relation: Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации в условиях реальной и виртуальной среды. — Екатеринбург, 2024; Соколова А. Ю. The tonality of the Russian versions of the novel “Jane Eyre” by Ch. Brontë / А. Ю. Соколова, Л. В. Дудко. — Текст : электронный // Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации в условиях реальной и виртуальной среды : сборник материалов международной конференции преподавателей, студентов и аспирантов (Екатеринбург, 18 апреля 2024 г.). — Екатеринбург : Издательский Дом «Ажур», 2024. — С. 184-191.; http://elar.urfu.ru/handle/10995/133829
-
6Academic Journal
المؤلفون: TOVMASYAN , Nune, GHAZARYAN , Ruzan
المصدر: Foreign Languages in Higher Education; Vol. 26 No. 2 (33) (2022); 3-11 ; Օտար լեզուները բարձրագույն դպրոցում; Vol. 26 No. 2 (33) (2022); 3-11 ; Иностранные языки в высшей школе; Том 26 № 2 (33) (2022); 3-11 ; 1829-2453 ; 10.46991/FLHE/2022.26.2
مصطلحات موضوعية: news media text, translation strategies, linguo-stylistic features, clichéd expressions, standard journalistic terms, մեդիա տեքստ, թարգմանության ռազմավարություն, լեզվաոճական առանձնահատկություններ, կլիշե արտահայտություններ, լրագրողական եզրույթներ, медиатекст, переводческие стратегии, лингвостилистические особенности, клише, речевые штампы, журналистские термины
وصف الملف: application/pdf
Relation: https://journals.ysu.am/index.php/foreign-lang/article/view/vol26_no2_2022_pp003_011/pdf; https://journals.ysu.am/index.php/foreign-lang/article/view/vol26_no2_2022_pp003_011
-
7Academic Journal
المؤلفون: Ли Минхуэй, Лю Хун, Li Minghui, Liu Hong
مصطلحات موضوعية: CITESPACE (КОМПЬЮТЕРНАЯ ПРОГРАММА), ЯЗЫКОЗНАНИЕ, ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА, ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА, КНР — 2012-2021 ГГ, КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА — 2012-2021 ГГ, КИТАЙ — 2012-2021 ГГ, ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС, ПОЛИТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ ПРОГРАММЫ, ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ, ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ, КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, ТЕХНОЛОГИИ ВИЗУАЛИЗАЦИИ, ПЕРЕВОДЫ ПОЛИТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ, POLITICAL DISCOURSE, POLITICAL TERMINOLOGY, POLITICAL TERMS, POLITICAL TEXTS, TRANSLATIONS, TRANSLATION STUDIES, TRANSLATION BUSINESS, TRANSLATION STRATEGIES
وصف الملف: application/pdf
Relation: Политическая лингвистика. 2022. № 3 (93); Ли Минхуэй. Исследование перевода политического дискурса в Китае (2012-2021 гг.): визуализация на основе программы CiteSpace / Ли Минхуэй, Лю Хун // Политическая лингвистика. — 2022. — № 3 (93). — С. 108-119.; http://elar.uspu.ru/handle/uspu/17165
-
8Academic Journal
المؤلفون: Кихней, Л. Г., Устиновская, А. А., Kikhney, L. G., Ustinovskaya, A. A.
مصطلحات موضوعية: Д'АННУНЦИО ГАБРИЭЛЕ, БРЮСОВ ВАЛЕРИЙ ЯКОВЛЕВИЧ, ИВАНОВ ВЯЧЕСЛАВ ИВАНОВИЧ, ФРАНЧЕСКА ДА РИМИНИ (ПЬЕСА), ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ, ЛИТЕРАТУРА ЕВРОПЫ — ИТАЛИЯ — ИТАЛЬЯНСКАЯ РЕСПУБЛИКА, ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД, РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА XX В, ИТАЛЬЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, ИТАЛЬЯНСКАЯ ДРАМАТУРГИЯ, ИТАЛЬЯНСКИЕ ДРАМАТУРГИ, ЛИТЕРАТУРНОЕ ТВОРЧЕСТВО, ЛИТЕРАТУРНЫЕ ЖАНРЫ, ПЬЕСЫ, РУССКАЯ ПОЭЗИЯ, РУССКИЕ ПОЭТЫ, ПЕРЕВОДНАЯ ЛИТЕРАТУРА, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, РУССКИЕ ПЕРЕВОДЫ, ОРИГИНАЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ, ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТЕКСТА, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ИНТЕРПРЕТАЦИИ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ, ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ, ЛИТЕРАТУРНЫЕ ОБРАЗЫ, ПОЭТЫ-ПЕРЕВОДЧИКИ, РУССКИЙ ЯЗЫК, TRANSLATION ACTIVITY, TRANSLATED LITERATURE, LITERARY TRANSLATION
وصف الملف: application/pdf
Relation: Филологический класс. 2022. Т. 27, № 2; Кихней Л. Г. Пьеса д'Аннунцио "Франческа да Римини" в переводческой интерпретации В. Я. Брюсова и Вяч. Иванова / Л. Г. Кихней, А. А. Устиновская // Филологический класс. — 2022. — Т. 27, № 2. — С. 88-99.; http://elar.uspu.ru/handle/uspu/17140
-
9Academic Journal
المؤلفون: Харисова Лия Альбертовна, ФГБОУ ВО «Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы», Liia A. Kharisova, FSBEI of HE “Bashkir State Pedagogical University named after M. Akmulla”
المصدر: Socio-Economic Processes of Modern Society; ; Социально-экономические процессы современного общества: теория и практика
مصطلحات موضوعية: культура, межкультурные коммуникации, искусство, термин, переводческие стратегии
وصف الملف: text/html
Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-5-907561-94-6; https://phsreda.com/e-articles/10448/Action10448-104922.pdf; Волкова Т.А. От модели перевода к стратегии перевода: монография / Т.А. Волкова. – 2-е изд. – М.: ФЛИНТА, 2017. – 301 с.; Казакова Т.А. Практические основы перевода / Т.А. Казакова. – СПб.: Союз, 2002. – 320 с.; Колесников В. Словарь терминов современного искусства на русском жестовом языке / В. Колесников, Е. Лазарева, А. Митюшина; Музей современного искусства «Гараж». – М.: Фонд развития и поддержки искусства «Айрис», 2017. – 101 с.; Комиссаров В.Н. Современное переводоведение / В.Н. Комиссаров – М.: ЭТС, 2000. – 192 с.; Коноваленко Т.Г. Терминологический аппарат современного искусствоведения как объект перевода / Т.Г. Коноваленко, К.С. Каширская // Вестник науки и образования. – 2017. – №4 (28). – С. 83–86.; Кузьмина Н.Б. Морфолого-семантический очерк русской терминологии языкознания / Н.Б. Кузьмина. – Минск, 2017. – 198 с.; Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура / В.М. Лейчик. – 3-е изд. – М., 2017. – 254 с.; Лотте Д.С. Как работать над терминологией. Основы и методы / Д.С. Лотте. – М.: Наука, 1968. – 75 с.; Нуралина Г.П. Проблема перевода искусствоведческих текстов с английского языка на русский / Г.П. Нуралина. – М., 2018. – 2 с.; Словарь терминов и понятий. Искусство XX века: учебно-методическое пособие / Министерство образования и науки Российской Федерации, ФГБОУ ВО «Удмуртский государственный университет», Институт искусств и дизайна, Кафедра истории искусств и художественно-педагогического моделирования – Ижевск: Удмуртский ун-т, 2017. – 150 с.; Толикина Е.Н. Некоторые проблемы изучения термина / Е.Н. Толикина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. – М.: Наука, 2017. – С. 53–67.; Третьяковская галерея [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.tretyakovgallery.ru (дата обращения: 20.12.2022).; Хасанова Л.В. Трудности перевода терминологии искусствоведения с английского языка на русский / Л.В. Хасанова // Казанский вестник молодых ученых. Педагогические науки. – 2017. – Т. 1. №2 (2). – 5 с.; https://phsreda.com/article/104922/discussion_platform
-
10Dissertation/ Thesis
المؤلفون: Соколова, А. Ю., Sokolova, A. Yu.
Thesis Advisors: Киндлер, Е. А., Kindler, E. A., УрФУ. Уральский гуманитарный институт, Кафедра иностранных языков и перевода
مصطلحات موضوعية: МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ, ШАРЛОТТА БРОНТЕ, «ДЖЕЙН ЭЙР», ЭМОТИВНОСТЬ, ТОНАЛЬНОСТЬ, ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ, СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕВОДОВ, MASTER'S THESIS, CHARLOTTE BRONTË, 'JANE EYRE', EMOTIVITY, TONALITY, EMOTIONALITY, TRANSLATION STRATEGIES, COMPARATIVE ANALYSIS OF TRANSLATIONS
وصف الملف: application/pdf
-
11Book
المؤلفون: Curkan-Dróżka, Ełona
المساهمون: Цуркан-Дружка, Элона, Лодзинский университет, elona.curkan@uni.lodz.pl
مصطلحات موضوعية: знаки препинания, поэзия, перевод, эмоции, переводческие стратегии, punctuation marks, poetry, translation, emotions, strategies in translation
وصف الملف: application/pdf; image/jpeg
Relation: Цуркан-Дружка Э. (red.), Дидактика русского языка и проблемы перевода в иностранной аудитории, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2020; Цуркан-Дружка Э., Знаки препинания в поэтическом переводе с русского на польский язык (на примере анализа стихотворения О. Мандельштама), [w:] Дидактика русского языка и проблемы перевода в иностранной аудитории, Цуркан-Дружка Э. (red.), Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2020, s. 167-178, doi:10.18778/8220-167-3.16; http://hdl.handle.net/11089/33181
-
12Academic Journal
المؤلفون: Макарова, Е. Н., Makarova, E. N.
مصطلحات موضوعية: ОБРАЗОВАНТЕ. ПЕДАГОГИКА, ВЫСШЕЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ, МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ УЧЕБНЫХ ПРЕДМЕТОВ, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК, МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА, МЕТОДИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ВУЗЕ, РУССКИЕ СТУДЕНТЫ, ВЫСШИЕ УЧЕБНЫЕ ЗАВЕДЕНИЯ, ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА, РУССКИЙ ЯЗЫК, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ, АНГЛИЙСКИЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ, ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, КОММУНИКАТИВНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ, АНГЛИЙСКИЕ ФРАЗЫ, ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ, КОММУНИКАТИВНЫЕ ЗАДАЧИ, КОММУНИКАТИВНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ КОМПЕТЕНЦИИ, ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДУ, КОММУНИКАТИВНЫЕ УСТАНОВКИ, ЛЕКСИКОЛОГИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА, ENGLISH LANGUAGE, METHODS OF TEACHING ENGLISH, RUSSIAN LANGUAGE, RUSSIAN STUDENTS, TRANSLATION STRATEGIES
وصف الملف: application/pdf
Relation: Филологический класс. 2021. Т. 26, № 1; Макарова Е. Н. Коммуникативная установка говорящего и способы ее передачи с английского языка на русский / Е. Н. Макарова // Филологический класс. — 2021. — Т. 26, № 1. — С. 132-143.; http://elar.uspu.ru/handle/uspu/16029
-
13Conference
المؤلفون: Sokolova, A. Yu., Bortnikov, V. I., Соколова, А. Ю., Бортников, В. И.
مصطلحات موضوعية: Ш. БРОНТЕ, «ДЖЕЙН ЭЙР», В. СТАНЕВИЧ, И. ГУРОВА, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ, СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕВОДОВ, CH. BRONTЁ, “JANE EYRE”, V. STANEVICH, I. GUROVA, TRANSLATORS’ STRATEGIES, COMPARATIVE ANALYSIS OF TRANSLATIONS
وصف الملف: application/pdf
Relation: Язык в сфере профессиональной коммуникации.— Екатеринбург, 2023; Sokolova A. Yu. Translation Strategies of V. Stanevich and I. Gurova in the Russian Versions of the Novel “Jane Eyre” by Charlotte Brontë / A. Yu. Sokolova, V. I. Bortnikov. — Текст : электронный // Язык в сфере профессиональной коммуникации : сборник материалов международной научно-практической конференции преподавателей, аспирантов, магистрантов и студентов (Екатеринбург, 20 апреля 2023 г.). — Екатеринбург : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2023. — С. 207-214.; http://elar.urfu.ru/handle/10995/122582
-
14Academic Journal
المؤلفون: Paputsevich, Vasil
المصدر: Cuadernos de Rusística Española; Vol. 16 (2020); 265-279 ; Cuadernos de Rusística Española; Том 16 (2020); 265-279 ; 2340-8146 ; 1698-322X
مصطلحات موضوعية: foreign language inclusions, V. Bykov, strategies of translation, adequacy of translation, cultural reference, иноязычные вкрапления, В. Быков, переводческие стратегии, адекватность перевода, культурный компонент
وصف الملف: application/pdf
-
15Academic Journal
المصدر: Linguistics; Том 15, № 4 (2018); 9-14 ; Лингвистика; Том 15, № 4 (2018); 9-14 ; 2413-0532 ; 1991-9751
مصطلحات موضوعية: переводческие стратегии, метафорическое моделирование, метафориче- ские трансформации, когнитивные установки, поэтический текст
وصف الملف: application/pdf
-
16
المؤلفون: Shi Yilin
مصطلحات موضوعية: ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ, СТИЛИ ОБЩЕНИЯ, НАГЛЯДНОСТЬ РЕЧИ, МЕТАФОРИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ, METAPHORICAL MODELING, CHINESE POLITICIANS, РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА, POLITICAL DISCOURSE, POLITICAL METAPHORS, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, ДОСТУПНОСТЬ РЕЧИ, КНР, КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, ГОСУДАРСТВЕННОЕ УПРАВЛЕНИЕ, ОБРАЗНАЯ РЕЧЬ, ПОЛИТИЧЕСКАЯ МЕТАФОРОЛОГИЯ, КИТАЙСКИЙ СОЦИАЛИЗМ, СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ, METHODS OF METAPHOR TRANSLATION, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ, ПЕРЕВОДНЫЕ ТЕКСТЫ, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, POLITICAL METAPHOROLOGY, ОБРАЗНОСТЬ РЕЧИ, ПЕРЕВОДЧИКИ, КИТАЙСКИЕ ПОЛИТИКИ, ТИПЫ МЕТАФОР, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ, ЦЕЛЕВАЯ АУДИТОРИЯ, РЕЧЕВЫЕ ЖАНРЫ, ОРИГИНАЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ, ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ МЕТАФОРЫ, СИ ЦЗИНЬПИН, ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, МЕТОДЫ ПЕРЕВОДА, КИТАЙ, TYPES OF METAPHORS, ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС, ПОЛИТИЧЕСКИЕ РЕЧИ, ПЕРЕВОД МЕТАФОР, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ, ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА, ЛИНГВОПЕРСОНОЛОГИЯ, КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА, LINGUOPERSONOLOGY, МЕТАФОРИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ, МЕТАФОРИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ, СЛОЖНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ, ПОЛИТИЧЕСКАЯ РИТОРИКА, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ИДЕИ, ЯЗЫКОЗНАНИЕ
وصف الملف: application/pdf
-
17
المؤلفون: Sokolova, A. Yu., Bortnikov, V. I.
مصطلحات موضوعية: “JANE EYRE”, Ш. БРОНТЕ, CH. BRONTЁ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ, СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕВОДОВ, «ДЖЕЙН ЭЙР», В. СТАНЕВИЧ, COMPARATIVE ANALYSIS OF TRANSLATIONS, I. GUROVA, И. ГУРОВА, V. STANEVICH, TRANSLATORS’ STRATEGIES
وصف الملف: application/pdf
-
18
المؤلفون: Kurkimbayeva, A.M., Yelubayeva, A.A.
مصطلحات موضوعية: remote interpreting, online mode, cognitive strain, relay interpreting, онлайн оқу, аударма стратегиялары, pandemic, online teaching, online learning, когнитивті жүктеме, онлайн-преподавание, онлайн-обучение, дистанционный перевод, релелік аударма, онлайн режим, онлайн оқыту, когнитивная нагрузка, translation strategies, переводческие стратегии, қашықтан ауызша аударма, онлайн-режим, релейный устный перевод, пандемия
-
19
المؤلفون: Yang Shizhang, Shi Huimin
مصطلحات موضوعية: ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПАРТИИ, МЕТАФОРИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ, METAPHORICAL MODELING, CHINESE POLITICIANS, РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА, ВСЕКИТАЙСКИЙ СЪЕЗД КОММУНИСТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ КИТАЯ (20) — ПЕКИН — 2022, POLITICAL DISCOURSE, POLITICAL METAPHORS, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ АДАПТАЦИЯ, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, ПУБЛИЧНЫЕ ДОКЛАДЫ, ПЕРЕВОДЫ МЕТАФОР, ПОЛИТИЧЕСКАЯ МЕТАФОРОЛОГИЯ, КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА — 2022 Г, РУССКИЙ ЯЗЫК, METHODS OF METAPHOR TRANSLATION, ПАРТИЙНЫЕ СЪЕЗДЫ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ, ВСЕКИТАЙСКИЙ СЪЕЗД КПК (20) — ПЕКИН — 2022, СЪЕЗД КОММУНИСТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ КИТАЯ (20) — ПЕКИН — 2022, КОММУНИСТИЧЕСКАЯ ПАРТИЯ КИТАЯ, ПУБЛИЧНЫЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ, ПЕРЕВОДНЫЕ ТЕКСТЫ, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, POLITICAL METAPHOROLOGY, КНР — 2022 Г, СЪЕЗД КПК (20) — ПЕКИН — 2022, ПЕРЕВОДЧИКИ, КИТАЙСКИЕ ПОЛИТИКИ, РУССКИЕ ПЕРЕВОДЫ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ, РЕЧЕВЫЕ ЖАНРЫ, ОРИГИНАЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ, КИТАЙ — 2022 Г, ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ МЕТАФОРЫ, СИ ЦЗИНЬПИН, ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, МЕТОДЫ ПЕРЕВОДА, TYPES OF METAPHORS, ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС, ПОЛИТИЧЕСКИЕ РЕЧИ, TRANSLATION ADAPTATION, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ, ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА, ЛИНГВОПЕРСОНОЛОГИЯ, LINGUOPERSONOLOGY, КОММУНИКАТИВНЫЕ СОБЫТИЯ, КОММУНИСТИЧЕСКИЕ ПАРТИИ, МЕТАФОРИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ, ПОЛИТИЧЕСКАЯ РИТОРИКА, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ, КПК, ЯЗЫКОЗНАНИЕ
وصف الملف: application/pdf
-
20Academic Journal
المؤلفون: Samanthi MM Jayawardena
المصدر: RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, Vol 0, Iss 2, Pp 48-60 (2015)
مصطلحات موضوعية: перевод, переводческие стратегии, французский язык, Шри Ланка, Language. Linguistic theory. Comparative grammar, P101-410, Semantics, P325-325.5
وصف الملف: electronic resource