يعرض 1 - 10 نتائج من 10 نتيجة بحث عن '"Кремнев, Евгений Владимирович"', وقت الاستعلام: 0.41s تنقيح النتائج
  1. 1
    Academic Journal
  2. 2
    Academic Journal
  3. 3
    Academic Journal

    المصدر: Scientific studies and modern education; 267-270 ; Научные исследования и современное образование; 267-270

    وصف الملف: text/html

    Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-5-6040859-4-3; https://interactive-plus.ru/e-articles/528/Action528-470243.pdf; Адилханян Н.Л. Об источниках и характеристиках бестиариев // Древо познания и дерево знания: Магистерские исследования. – Иркутск: МГЛУ ЕАЛИ, 2015. – С. 3–11.; Воронина О.Ю. Развитие фонологической системы китайского языка в трактовке У. Бакстера // Азиатско-Тихоокеанский регион: диалог языков и культур: Материалы II Международной научно-практической конференции (Иркутск, 30–31 мая 2016 г.). – Иркутск: МГЛУ ЕАЛИ, 2016. – С. 272–276.; Горшкова В. Е. Название фильма как единица перевода и составляющая образа-смысла // Вестн. Перм. политехн. ун-та. Проблемы языкознания и педагогики. – 2014. – №10. – С. 26–37.; Горшкова В.Е. Кинодиалог. Образ-смысл. Перевод / В.Е. Горшкова, Е.А. Колодина, Е.В. Кремнев, Е.О. Фирсова, И.П. Федотова // Под. ред. В.Е. Горшковой. – Иркутск: МГЛУ ЕАЛИ, 2014. – 367 с.; Кобжицкая О.Г. Перевод китайских фразеологизмов с прецедентными именами (антропонимами) // Казанская наука. – 2016. – №12. – С. 107–112.; Матасов Р.А. История кино/видео перевода // Вестн. Московского ун-та. Серия 22: теория перевода. – 2008. – №3. – С. 3–27.; Матасов Р.А. Перевод кино/видео материалов: лингвокультурологические и дидактические аспекты: дис . канд. филол. наук / Р.А. Матасов. –М.: Моск. гос. ун-т. им. М.В. Ломоносова, 2009.; Стефановская С.В. Семиотизация звукового мира. Звукоподражания китайского языка. – Иркутск: МГЛУ ЕАЛИ, 2015. – 200 с.; Терехова Н.В. Стратегии взаимоперевода культурных смыслов в концепции «бостонского конфуцианства» // Культурное многообразие: от прошлого к будущему. Программа: Тезисы докладов и сообщений (Санкт-Петербург, 25–29 ноября 2008 г.). – СПб: Эйдос, 2008. – С. 287–288.; Хамаева Е.А. Транслингвографический перевод как способ экспертного перевода (на материале переводов «Шань хай цзин» и «Эръя») / Е.А. Хамаева, Т.Е. Шишмарёва, Е.В. Кремнев // Crede Experto: транспорт, общество, образование, язык. – 2016. – №4. – С. 69–79.; Nida E.A. Language and Culture: Contexts in Translation – Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001. – 214 p.; https://interactive-plus.ru/files/Books/Cover-528.jpeg?req=470243; https://interactive-plus.ru/article/470243/discussion_platform

  4. 4
    Academic Journal
  5. 5
  6. 6
  7. 7
  8. 8
  9. 9
  10. 10

    المساهمون: Кремнев Евгений Владимирович, Kremnev Evgenij Vladimirovic, Лебединцева Любовь Александровна, Lebedinceva Lubov Aleksandrovna