-
1
المؤلفون: Svahn, Elin, 1986
المصدر: Translation in Society. :1-22
مصطلحات موضوعية: translation history, microhistory, translator studies, translation sociology, professionalization, agency, archival research, Translation Studies, översättningsvetenskap
وصف الملف: electronic
-
2
المؤلفون: Pleijel, Richard
المصدر: Retranslating the Bible and the Qur’an: Historical Approaches and Current Debates Translation, interpreting and mediation. :207-230
مصطلحات موضوعية: Retranslation, reception, reception aesthetics, Hans Robert Jauss, biblical translation, biblical reception, översättningsvetenskap, Translation Studies
وصف الملف: print
-
3
المؤلفون: Thomsen, Thomas, 1984
المصدر: FITISPos International Journal. 11(2):133-148
مصطلحات موضوعية: Public service interpreting, Language self-assessment, Migration background, Asymmetrical language proficiency, Spanish-Swedish interpreters, Interpretación en los servicios públicos, Autoevaluación lingüística, Origen migratorio, Competencia lingüística asimétrica, Intérpretes de español-sueco, översättningsvetenskap, Translation Studies
وصف الملف: electronic
-
4
المؤلفون: Pleijel, Richard, 1985
المصدر: Svensk Exegetisk Årsbok. 89:1-24
مصطلحات موضوعية: översättningsvetenskap, Translation Studies, gamla testamentets exegetik, Old Testament Exegesis, nya testamentets exegetik, New Testament Exegesis
وصف الملف: electronic
-
5
المؤلفون: Sannholm, Raphael, 1978, Risku, Hanna
المصدر: Target. 36(2):159-183
مصطلحات موضوعية: extended translation, situated cognition, distributed cognition, structuration of activity, representation, artefact, översättningsvetenskap, Translation Studies
وصف الملف: print
-
6
المؤلفون: Ruokonen, Minna, Svahn, Elin, 1986
المصدر: Translation Spaces. 13(1):1-25
مصطلحات موضوعية: job satisfaction, job-related happiness, happiness at work, well-being at work, job perceptions, translation psychology, translator studies, översättningsvetenskap, Translation Studies
وصف الملف: print
-
7
المؤلفون: De Ridder, Reglindis, Associate Professor, 1980
المصدر: Internationale Neerlandistiek. 62(2):137-157
مصطلحات موضوعية: linguistic variation, audiovisual translation, subtitling, dubbing, translation policy, translation practice, taalvariatie, audiovisuele vertaling, ondertiteling, vertaalbeleid, vertaalpraktijk, översättningsvetenskap, Translation Studies
وصف الملف: print
-
8
المؤلفون: De Ridder, Reglindis, Associate Professor, 1980, Johansson, Annika, 1967
المصدر: Journal of Audiovisual Translation. 7(1):1-19
مصطلحات موضوعية: dubbing, children's animation, gender, contrastive studies, översättningsvetenskap, Translation Studies
وصف الملف: print
-
9
المؤلفون: Svahn, Elin, 1986
المصدر: Translation Studies. 17(1):53-69
مصطلحات موضوعية: Non-retranslation, retranslation, ageing, great translations, translation history, översättningsvetenskap, Translation Studies
وصف الملف: print
-
10
المؤلفون: Tesfazion, Malin, Tiselius, Elisabet, 1967, Mesch, Johanna, 1963
المصدر: International Perspectives on Sign Language Translator and Interpreter Education. :342-360
مصطلحات موضوعية: Swedish Sign Language, sign language interpreter education, Sign Language, teckenspråk, översättningsvetenskap, Translation Studies
وصف الملف: print
-
11
المؤلفون: Berndt, Jaqueline, 1963
المصدر: 台灣 ACG 研究學會年會論文集 1. :3-14
مصطلحات موضوعية: manga, manhua, comics studies, Taiwan, Japan, Asiens språk och kulturer, Asian Languages and Cultures, Aesthetics, estetik, medie- och kommunikationsvetenskap, Media and Communication Studies, översättningsvetenskap, Translation Studies
وصف الملف: electronic
-
12
المؤلفون: Lindqvist, Yvonne, 1959
المصدر: Translation Flows Benjamins Translation library. :149-163
مصطلحات موضوعية: Maryse Consé, Alternative Nobel prize, historie croissée, translation bibliomigrancy, översättningsvetenskap, Translation Studies
وصف الملف: print
-
13
المؤلفون: Lindqvist, Yvonne, 1959
المصدر: Språk och stil. 33:196-230
مصطلحات موضوعية: Adekvans, Vernakulär, Kosmopolitisk, översättningsvetenskap, Translation Studies
وصف الملف: electronic
-
14
المؤلفون: Thomsen, Thomas, 1984
المصدر: Traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP) en transición / Public Service Interpreting and Translation (PSIT) in Transition Obras colectivas Humanidades. :193-206
مصطلحات موضوعية: Public service interpreting, State authorization, Interpreter training, Spanish-Swedish interpreters, översättningsvetenskap, Translation Studies
وصف الملف: electronic
-
15
المؤلفون: Pleijel, Richard, 1985
المصدر: A secular Bible: Bibel 2000 at the intersection between religion and politics in postwar Sweden Perspectives. :1-15
مصطلحات موضوعية: Translation history, Bible translation, secularization, discourse, patronage, översättningsvetenskap, Translation Studies
وصف الملف: electronic
-
16
المؤلفون: Svahn, Elin, 1986
المصدر: STRIDON. 3(2):51-81
مصطلحات موضوعية: translation sociology, Quebec literature, bibliomigrancy, translation flows, translation subsidies, översättningsvetenskap, Translation Studies
وصف الملف: electronic
-
17
المؤلفون: Bani-Shoraka, Helena, 1969
المصدر: Nordic Social Work Research. :1-12
مصطلحات موضوعية: översättningsvetenskap, Translation Studies, socialt arbete, Social Work, utbildningsvetenskap med inriktning mot praktiska kunskapstraditioner, Educational Sciences in Arts and Professions
وصف الملف: electronic
-
18
المؤلفون: Schweiger, Irmy, 1964
المصدر: H-Net Reviews in the Humanities and Social Sciences. :1-4
مصطلحات موضوعية: Media, Missionaries, World Literature, översättningsvetenskap, Translation Studies, German, tyska, litteraturvetenskap, Literature
وصف الملف: electronic
-
19
المؤلفون: Svahn, Elin, 1986
المصدر: Parallèles. (1):84-101
مصطلحات موضوعية: non-retranslation, retranslation, bibliography, macro-scale study, Swedish, översättningsvetenskap, Translation Studies
وصف الملف: electronic
-
20
المؤلفون: Adler, Aleksandra, 1983
المصدر: Translation, Cognition & Behavior.
مصطلحات موضوعية: dialogue interpreting, cognitive load, disfluencies, interpreting experience, directionality, översättningsvetenskap, Translation Studies, tvåspråkighet, Bilingualism
وصف الملف: print